affectations magasin

Greek translation: στον αναρτημένο στο κατάστημα πίνακα συμβατότητας / αντιστοιχίας (ή επεξηγηματικό πίνακα)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:affectations magasin
Greek translation:στον αναρτημένο στο κατάστημα πίνακα συμβατότητας / αντιστοιχίας (ή επεξηγηματικό πίνακα)
Entered by: socratisv

18:11 Jun 21, 2007
French to Greek translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks
French term or phrase: affectations magasin
Autres véhicules Essence et Diesel : se référer au tableau d'affectations magasin.

* par rapport à la précédente batterie Full Power n° 10.
Katerina Kallitsi
Local time: 13:25
στον αναρτημένο στο κατάστημα πίνακα συμβατότητας / αντιστοιχίας (ή επεξηγηματικό πίνακα)
Explanation:
Αναφερθείτε στον αναρτημένο στο κατάστημα πίνακα συμβατότητας /αντιστοιχείας
'η επεξηγηματικό πίνακα
Δηλαδή πρόκειται για ένα πινακα που περιλαμβάνει τις ανττιστοιχίες των μπαταριών με τους τύπους αυτοκινήτων.......

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2007-06-21 22:41:47 GMT)
--------------------------------------------------

A mon avis il faut lire: se référer au tableau d'affectations du magasin/affiché au magasin.Dans le même sens on peut avoir des tableaux d'affectations (de produits) usine ou branche.....
Selected response from:

socratisv
Greece
Grading comment
Ευχαριστώ
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3στον αναρτημένο στο κατάστημα πίνακα συμβατότητας / αντιστοιχίας (ή επεξηγηματικό πίνακα)
socratisv


  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
στον αναρτημένο στο κατάστημα πίνακα συμβατότητας / αντιστοιχίας (ή επεξηγηματικό πίνακα)


Explanation:
Αναφερθείτε στον αναρτημένο στο κατάστημα πίνακα συμβατότητας /αντιστοιχείας
'η επεξηγηματικό πίνακα
Δηλαδή πρόκειται για ένα πινακα που περιλαμβάνει τις ανττιστοιχίες των μπαταριών με τους τύπους αυτοκινήτων.......

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2007-06-21 22:41:47 GMT)
--------------------------------------------------

A mon avis il faut lire: se référer au tableau d'affectations du magasin/affiché au magasin.Dans le même sens on peut avoir des tableaux d'affectations (de produits) usine ou branche.....


socratisv
Greece
Native speaker of: Native in GreekGreek, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8
Grading comment
Ευχαριστώ
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search