noyé

10:12 Dec 29, 2009
This question was closed without grading. Reason: Other

French to German translations [PRO]
Science - Science (general) / Bibliometrie
French term or phrase: noyé
Immer noch die Bibliometrie bzw. die Grenzen dieser Methode:

Lorsque les unités [d'une université] sont trop petites, les méthodes bibliométriques conduisent à des résultats qui ne sont statistiquement pas significatifs, alors que dans le cas d’institutions de structures différentes, les contributions des unités produisant moins de publications en nombre absolu, que ce soit en raison de leur taille ou de leurs habitudes de publication, sont « noyées » dans celles des unités produisant plus de publications.

Meine Lösung:
Wenn die Einheiten zu klein sind, führen bibliometrische Untersuchungen zu statistisch nicht signifikanten Ergebnissen, während bei Institutionen mit unterschiedlichen Strukturen die Beiträge von Einheiten, die aufgrund ihrer Grösse oder ihrer Publikationsgewohnheiten in absoluten Zahlen weniger Veröffentlichungen hervorbringen, in anderen Einheiten mit grösserem Publikationsumfang «untergehen».

Habe ich "noyées" eurer Meinung nach richtig interpretiert? Danke für eure geschätzten Kommentare!
ibz
Local time: 12:37


Summary of answers provided
4 -2überschüttet oder überschwemmt
Carl Stoll


Discussion entries: 3





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -2
überschüttet oder überschwemmt


Explanation:
Ich glaube, diese Lösung ist präziser.

Carl Stoll
Argentina
Local time: 08:37
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Jutta Deichselberger: Das klingt aber im Satzzusammenhang mehr als schräg...
1 hr

disagree  Artur Heinrich: Tut mir leid, dass passt nicht.
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search