fourchette de nombre de mots

German translation: gestaffelt nach Wortanzahl

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:fourchette de nombre de mots
German translation:gestaffelt nach Wortanzahl
Entered by: Heidi Fayolle (X)

10:49 Apr 22, 2015
French to German translations [PRO]
Bus/Financial - Printing & Publishing
French term or phrase: fourchette de nombre de mots
Hallo,
ich stehe gerade wirklich auf dem Schlauch. In meinem Texte heißt es, dass das Layout nach einer "fourchette de nombre de mots" (also z.B. von 0 bis 500 Wörter x Euro, von 500 bis 1000 Wörter x Euro usw.) berechnet wird. Wie könnte man diese "fourchette" denn ins Deutsche rüberbringen?
Danke
Heidi
Heidi Fayolle (X)
France
Local time: 16:40
gestaffelt nach Wortanzahl
Explanation:
siehe Diskussion
Selected response from:

GiselaVigy
Local time: 16:40
Grading comment
Danke
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4gestaffelt nach Wortanzahl
GiselaVigy
4Schere
Renate Radziwill-Rall


Discussion entries: 7





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Schere


Explanation:
Schere von 0 bis 500 Wörter

Renate Radziwill-Rall
France
Local time: 16:40
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
gestaffelt nach Wortanzahl


Explanation:
siehe Diskussion

GiselaVigy
Local time: 16:40
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
Danke

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gudrun Wolfrath
20 mins
  -> danke, Gudrun

agree  Andrea Halbritter
10 hrs
  -> danke, Andrea

agree  Andrea Hauer: oder gestaffelt nach Textvolumen
19 hrs
  -> danke, Andrea, ja, sehr gut!

agree  Geneviève von Levetzow
2 days 9 hrs
  -> merci et un très bon samedi à toi
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search