forte main

German translation: hohes Volumen (Papiertechnik)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:forte main
German translation:hohes Volumen (Papiertechnik)
Entered by: Rolf Kern

17:36 Mar 5, 2013
French to German translations [PRO]
Marketing - Printing & Publishing / Papiereigenschaften/Qualités de papier journal
French term or phrase: forte main
Bonjour,

Il s'agit de la description de l'aspect d'un papier journal.

Notre papier présente à la fois un aspect surfacé, un fini satiné et une *forte main*.

Tout simplement "hohes spezifisches Volumen" ?

Merci !
InterloKution
Local time: 02:20
hohes Volumen
Explanation:
Vorerst: POLYGRAPH DICTIONARY:
"main du papier" = "Papiervolumen

Dann siehe: zeitungspapier "hohes volumen"

--------------------------------------------------
Note added at 2 Stunden (2013-03-05 20:01:21 GMT)
--------------------------------------------------

Korrektur:

Dann Siehe: http://tinyurl.com/bkvzcya
Selected response from:

Rolf Kern
Switzerland
Local time: 02:20
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2hohes Volumen
Rolf Kern
2hohe Griffigkeit (?)
mrmp


Discussion entries: 3





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
hohes Volumen


Explanation:
Vorerst: POLYGRAPH DICTIONARY:
"main du papier" = "Papiervolumen

Dann siehe: zeitungspapier "hohes volumen"

--------------------------------------------------
Note added at 2 Stunden (2013-03-05 20:01:21 GMT)
--------------------------------------------------

Korrektur:

Dann Siehe: http://tinyurl.com/bkvzcya

Rolf Kern
Switzerland
Local time: 02:20
Native speaker of: German
PRO pts in category: 36
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ibz
11 hrs

agree  GiselaVigy
12 hrs

neutral  mrmp: ob Otto Normalverbraucher da auch gleich daran denkt, dass "Volumen" hier eigentlich stellvertretend für Griffigkeit steht ?
1 day 5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 7 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
hohe Griffigkeit (?)


Explanation:
Ganz spekulativ: Sicher hat das auch etwas mit dem Volumen zu tun, aber hier kommt es wohl (auch ?) auf etwas anderes an, nämlich, dass es griffig in der Hand liegt ? Ob nun folgende Textstelle für oder gegen meine Vermutung spricht, überlasse ich anderen zu beurteilen:
https://kubon-sagner.e-bookshelf.de/products/reading-epub/pr...


--------------------------------------------------
Note added at 1 day7 hrs (2013-03-07 01:32:12 GMT)
--------------------------------------------------

Na, das klingt schon besser, und bildet gleichzeitig eine Brücke zwischen Rolf Kerns Vorschlag und meinem:
Zitat
Die Dicke reicht nicht aus, um die wichtigen Eigenschaften eines Papiers zu beschreiben. Mit Volumen wird die "Griffigkeit" von Papier beschrieben. "Normales" Papier hat das Volumen 1. Wenn es bei gleichem Gewicht je m² dicker ist, dann ist sein Volumen größer.
Zitatende
siehe http://www.zum.de/Faecher/Materialien/leupold/falten/falten0...

mrmp
Local time: 02:20
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 2
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search