"(-) In Frankreich etwa konnten sich die Wörter «Baladeur» («Walkman») oder «Portable» («Mobiltelefon») durchsetzen - worauf sich Sprachpfleger in ihrer Arbeit bestätigt sahen. Viele andere englische Begriffe, wie «One Man Show» oder «Toast», blieben indes im Französischen haften. Eine Studie zu den polnischen Sprachschutzregeln ergab, dass diese ohne Erfolg blieben. Für viele Linguisten ist eine bewusste Regulierung der Sprache sowieso eine Illusion. Aus dem Grund, dass sich Sprachen nach der so genannten Kommunikationsökonomie richten. Will heißen, wir sagen «Sandwich», weil uns dies praktisch, angemessen oder einfacher erscheint, als «belegtes Brötchen». Eine Art linguistischer Darwinismus."
http://bazonline.ch/kultur/diverses/Upgegradetes-Deutsch/sto...