mur qualité

14:25 Aug 9, 2010
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

French to German translations [PRO]
Bus/Financial - Manufacturing / Qualitätssicherung
French term or phrase: mur qualité
Aus einer Abmahnung an einen Lieferanten, der die Qualitätsanforderungen des Kunden nicht mehr erfüllt und dem nun Sanktionen angedroht werden:

"Dès la 1ère récurrence, le forfait mentionné ci-dessus sera doublé et nous vous demanderons de mettre en place un contrôle renforcé (**Mur qualité** interne) validé par le qualiticien achats. Ce contrôle renforcé sera maintenu jusqu'à contrôle de 3 lots conformes dans votre entreprise."

Ich finde zwar Definitionen des Begriffs, etwa unter http://www.a-progres.com/QUALITE/Mur qualit�.html#difference, aber keine deutsche Entsprechung.

Danke im Voraus für Unterstützung!
erkaa
Local time: 06:37


Summary of answers provided
5Quality Wall
Eric Hahn
3zusätzliche, kundenspezifische Qualitätsprüfung
Rolf Kern


Discussion entries: 8





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
zusätzliche, kundenspezifische Qualitätsprüfung


Explanation:
Der Link, zwar in teilweise eigenartigem Französisch gehalten, brachte mich auf diese Idee.

Rolf Kern
Switzerland
Local time: 06:37
Works in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 40
Login to enter a peer comment (or grade)

21 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Quality Wall


Explanation:
Wird ebensowenig ins Deutsche übersetzt wie "Firewall"


    Reference: http://www.simple-quality.de/forum/29-reklamationen-massnahm...
Eric Hahn
Local time: 06:37
Native speaker of: Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Steffen Walter: Die allgemeine Aussage "wird nicht übersetzt" stimmt so nicht. / Weil es durchaus Alternativen gibt, wie z. B. die von Rolf vorgeschlagene.
6 mins
  -> Ach ja, und warum nicht ? / Der Fachmann wird m.E. mit Quality Wall eher etwas anzufangen wissen als mit einer vagen Umschreibung.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search