au rayon des victimes des progrès de la technologie

German translation: s.u.

00:22 Sep 14, 2012
French to German translations [PRO]
Bus/Financial - Journalism
French term or phrase: au rayon des victimes des progrès de la technologie
Kontext: Porträt einer Managerin

En 2009, lorsqu’elle est nommée CEO, elle hérite d’un problème: au cours du premier trimestre, les ventes de Xerox ont chuté de 18% et les actions ont perdu la moitié de leur valeur. Si elle ne veut pas que Xerox finisse comme Kodak ***au rayon des victimes des progrès de la technologie***, elle n’a d’autre choix que de la réinventer en l’éloignant des machines et de leur fabrication pour la repositionner sur l’innovation, l’impression couleur de haute qualité, la vente aux petites et moyennes entreprises et les services.


Vorläufige Lösung:

Wenn sie verhindern will, dass Xerox das gleiche Schicksal ereilt wie Kodak, ***dessen Produkte (Filme) durch die digitale Revolution hinfällig wurden***, hat sie keine andere Wahl, als ihr Unternehmen neu zu erfinden. Dies tut sie, indem sie statt auf Kopiergeräte nun verstärkt auf Innovation, hochwertige Farbdrucktechnologien, Dienstleistungen sowie den Verkauf an kleine und mittlere Unternehmen setzt.


Findet ihr das ok so? (Ich hab diesen Satz etwas freier übersetzt, weil ich es so verständlicher fand).
Olaf Reibedanz
Colombia
Local time: 01:24
German translation:s.u.
Explanation:
Mein Vorschlag (s. Diskussion):
... dessen Produkte der digitalen Revolution zum Opfer gefallen sind

Selected response from:

ibz
Local time: 07:24
Grading comment
Vielen Dank euch beiden! Ich hab mich für Irenes Lösung entschieden, fand aber die anderen Vorschläge auch nicht schlecht.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1dass Xerox ebenso wie Kodak von der digitalen Revolution/Digitalisierung hinweggefegt wird
Carsten Mohr
4s.u.
ibz


Discussion entries: 4





  

Answers


5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
dass Xerox ebenso wie Kodak von der digitalen Revolution/Digitalisierung hinweggefegt wird


Explanation:
Will sie verhindern, dass ...

Carsten Mohr
Germany
Local time: 07:24
Native speaker of: Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  GiselaVigy: oder vielleicht "überrollt"
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
s.u.


Explanation:
Mein Vorschlag (s. Diskussion):
... dessen Produkte der digitalen Revolution zum Opfer gefallen sind



ibz
Local time: 07:24
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Grading comment
Vielen Dank euch beiden! Ich hab mich für Irenes Lösung entschieden, fand aber die anderen Vorschläge auch nicht schlecht.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search