solde de souscription

18:13 Sep 6, 2020
French to German translations [PRO]
Bus/Financial - Insurance
French term or phrase: solde de souscription
Hallo zusammen,

kann mir jemand mit diesem Begriff helfen? Ist Teil des "Compte de résultat technique par catégories par catégories".
Es wird aufgeführt: Primes acquises, Primes, Variation des primes non acquises, Charges de prestations, Prestations et frais payés, Charges des provisions pour prestations et diverses und das alles wird zusammengefasst zum "Solde de souscription".

Danke im Voraus!
Carina Höhn
Germany
Local time: 13:54


Summary of answers provided
3versicherungstechnische Bilanz (oder Saldo)
Johannes Gleim


Discussion entries: 5





  

Answers


18 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
versicherungstechnische Bilanz (oder Saldo)


Explanation:
2.1 Le solde de souscription
Le solde de souscription composé des primes, des prestations, de la participation aux bénéfices (PB), de la charge de provisions et des ajustements ACAV, va notamment permettre de réconcilier les données théoriques avec les données techniques.
L'étude de ce solde permet de connaître les contributions de chaque type de produit au cours du temps pour avoir une politique commerciale dynamique et identifier les risques associés aux différents produits afin de mieux les gérer. Plus précisément, il se calcule de la façon suivante:
[formule]
Ce solde intermédiaire présente cependant un intérêt limité car les cotisations incluent des chargements destinés à couvrir les frais réels de gestion et d'acquisition qui sont exclus du solde de souscription. Ce solde inclut donc des produits sans tenir compte des charges correspondantes (hormis les frais de règlements des sinistres).
http://www.ressources-actuarielles.net/EXT/ISFA/1226-02.nsf/...$FILE/Memoire%20BLAIZE%20Ronan.pdf

Art. A331-4, Code des assurances
L2122I4D
I.-Pour les opérations de chaque entreprise mentionnées au 1° de l'article L. 310-1 autres que celles mentionnées aux catégories 8 à 13 de l'article A. 344-2, le montant minimal de la participation aux bénéfices à attribuer au titre d'un exercice est déterminé globalement à partir d'un compte de participation aux résultats.

Ce compte comporte les éléments de dépenses et de recettes concernant les catégories 1,2,3,4,5,6 et 7 de l'article A. 344-2 et figurant, à l'annexe à l'article A. 344-3, dans la ventilation de l'ensemble des produits et charges des opérations par catégorie (point 2.2, " Catégories 1 à 19 ", du modèle d'annexe), aux sous-totaux " A.-Solde de souscription " et " B.-Charges d'acquisition et de gestion nettes ". Le compte comprend également pour les contrats relevant de la catégorie 6 de l'article A. 344-2 les éléments de dépenses et de recettes concernant les garanties accessoires correspondant à la catégorie 21 dudit article et figurant, à l'annexe à l'article A. 344-3, dans la ventilation de l'ensemble des opérations par catégories (point 2.2, " Catégories 20 à 39 ", du modèle d'annexe) aux sous-totaux " A.-Solde de souscription " et " B.-Charges d'acquisition et de gestion nettes ", dès lors que le solde de ces éléments de dépenses et de recettes est débiteur.
https://www.lexbase.fr/texte-de-loi/art-a331-4-code-des-assu...

à compter du 1er janvier 2007, la Banka Slovenije libère le solde de sa souscription au capital de la BCE, qui correspond à 17 096 556,47 EUR.
eur-lex.europa.eu
(1) Mit Wirkung vom 1. Januar 2007 zahlt die Banka Slovenije den verbleibenden Teil des von ihr gezeichneten Anteils am Kapital der EZB in Höhe von 17 096 556,47 EUR ein.
eur-lex.europa.eu

est tenue de libérer le solde de sa souscription au capital de la BCE afin d'atteindre le montant indiqué pour elle dans le tableau figurant à l'article 1er de la décision BCE/2006/22, compte tenu de la clé élargie de répartition du capital.
eur-lex.europa.eu
verpflichtet ist unter Berücksichtigung des erweiterten Schlüssels den restlichen Anteil ihres gezeichneten Anteils am Kapital der EZB einzuzahlen, damit sich der in der Tabelle in Artikel 1 des Beschlusses EZB/2006/22 neben ihrem Namen aufgeführte Betrag ergibt.
eur-lex.europa.eu
https://www.linguee.de/deutsch-franzoesisch/search?source=au...

souscrire à un emprunt [FINAN.] eine Anleihe zeichnen - Aktien
https://dict.leo.org/französisch-deutsch/souscrire

le souscripteur [VERSICH.] der Versicherungsnehmer Pl.: die Versicherungsnehmer
https://dict.leo.org/französisch-deutsch/souscripteur

Den Kontext würde ich damit wie folgt übersetzen:

Die versicherungstechnische Bilanz, die sich aus Prämien, Leistungen, Überschussbeteiligung (PB), Rückstellgebühren und ACAV-Anpassungen zusammensetzt, ermöglicht es vor allem, die Soll-Daten mit den Ist-Daten abzugleichen.

Anmerkung: ACAV konnte nicht entschlüsselt werden.
Da es um eine Versicherung geht, musste ich die Begriffe anpassen.

--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2020-09-07 12:47:40 GMT)
--------------------------------------------------

Entschuldigung: Ich hatte nicht den Kontext, sondern den ersten Absatz der ersten Referenz übersetzt.

Der Kontext könnte wie folgt übersetzt werden:

Beitragseinnahmen, Prämien, Anteil ausstehender Prämien, Leistungsaufwendungen, erbrachte Leistungen und Aufwendungen, Leistungsrückstellungen und Diverses.

Johannes Gleim
Local time: 13:54
Native speaker of: German
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Schtroumpf: Das wäre der "solde technique", der mit dem gefragten Begriff nicht identisch ist.
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search