incinération des terres polluées

German translation: Verbrennung der belasteten Böden

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:incinération des terres polluées
German translation:Verbrennung der belasteten Böden
Entered by: Doris Wolf

20:04 Mar 14, 2017
French to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Environment & Ecology / Unfall in einer Pipeline
French term or phrase: incinération des terres polluées
Hallo,

es geht um Sanierungsarbeiten nach dem Unfall einer Pipeline:

Ich konnte bis jetzt nichts Zufriedenstellendes zum eingesternten Teil finden. Danke im Voraus!

Coûts des travaux induits par l’accident : (i) réparation provisoire de la ligne du piepline de 40 pouces qui avait rompue pour un redémarrage temporaire (6 mois) à pression réduite, (ii) inspection et remise en service de la ligne du pipeline de 34 pouces qui était inertée et des équipements nécessaires à son fonctionnement, (iii) basculement sur la ligne du pipeline de 40 pouces après épreuve en eau, (iv) dépollution des terrains, *incinération des terres polluées* et mise en place d’études environnementales et (v) dépollution et surveillance de la nappe phréatique.
Doris Wolf
Germany
Verbrennung der belasteten Böden
Explanation:
vgl. Wikipedia:

Organische Schadstoffe (z. B. Mineralöle, Lösemittel, PAK) können auch abgebaut werden, z. B. thermisch, wobei das kontaminierte Material in Drehrohröfen bei über 1100 °C mit einer nachgeschalteten Abluftreinigung verbrannt wird.

Inhaltlich genauer wäre es allerdings wegen des niedrigen Heizwerts, von einer thermischen Behandlung der belasteten Böden zu sprechen, die Gründe dafür erläutert mein zweites Link.
Selected response from:

Riesling
Grading comment
Vielen Dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Verbrennung der belasteten Böden
Riesling
Summary of reference entries provided
verbrennen, einäschen, Pyrolyse etc.
Schtroumpf

  

Answers


11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Verbrennung der belasteten Böden


Explanation:
vgl. Wikipedia:

Organische Schadstoffe (z. B. Mineralöle, Lösemittel, PAK) können auch abgebaut werden, z. B. thermisch, wobei das kontaminierte Material in Drehrohröfen bei über 1100 °C mit einer nachgeschalteten Abluftreinigung verbrannt wird.

Inhaltlich genauer wäre es allerdings wegen des niedrigen Heizwerts, von einer thermischen Behandlung der belasteten Böden zu sprechen, die Gründe dafür erläutert mein zweites Link.


    https://de.wikipedia.org/wiki/Bodensanierung
    https://books.google.de/books?id=wM2sBgAAQBAJ&pg=PA273&lpg=PA273&dq=B%C3%B6den+verbrannt+Altlast&source=bl&ots=8KLbLxi77G&sig=nwghmWrR-JfyWA
Riesling
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Vielen Dank!
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


11 mins
Reference: verbrennen, einäschen, Pyrolyse etc.

Reference information:
"... Dass in dem Boden tatsächlich Pflanzen wachsen, ist ein großer Vorteil gegenüber bisherigen Verfahren. Bislang musste der Boden geradezu eingeäschert werden, indem zur Hitze auch Sauerstoff kommt. Dabei verbrennt das Öl nahezu vollständig, aber der Boden verliert auch alle anderen fruchtbaren Bestandteile. Außerdem kostet die Prozedur 40 bis 60 Prozent mehr Energie.

Anders bei der Pyrolyse: "Wir können die gesamte Belastung entfernen und gleichzeitig ein Endprodukt mit landwirtschaftlichem Wert erhalten", sagt Koautor XY..."

--------------------------------------------------
Note added at 11 Min. (2017-03-14 20:16:11 GMT)
--------------------------------------------------

Vertipper, sollte natürlich einäscheRn heißen!


    Reference: http://www.scinexx.de/wissen-aktuell-19228-2015-08-24.html
Schtroumpf
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 29
Note to reference poster
Asker: Vielen Dank!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search