hébergement

German translation: für den Räumlichkeiten in XXX gemietet werden

10:40 Mar 2, 2020
French to German translations [PRO]
Business/Commerce (general) /
French term or phrase: hébergement
Im vorliegenden Geschäftsbericht einer Vereinigung geht es um den Anstieg der Infrastrukturkosten, die u.a. mit der Schaffung einer neuen Koordinierungsstelle zusammenhängen. Diese ist offensichtlich an der FH YYY angesiedelt. Hier der fragliche Satz:

La hausse des charges d’infrastructures est liée au « Poste de coordination XXX » (*pour lequel un hébergement est payé à la haute école spécialisée YYY*) et à la rénovation des fenêtres du bâtiment du site de ZZZ.

Wie würdet ihr den eingesternten Teil so knapp wie möglich übersetzen? Vielen Dank für eure Kommentare.
ibz
Local time: 17:45
German translation:für den Räumlichkeiten in XXX gemietet werden
Explanation:
Also ich würde mir das so ungefähr vorstellen: " ... für den Räumlichkeiten in der FH XXX angemietet werden..."
Selected response from:

Birgit Spalt
Austria
Local time: 17:45
Grading comment
Vielen Dank für die Hilfe!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1(dessen) Unterbringung
Renate Radziwill-Rall
5für den Räumlichkeiten in XXX gemietet werden
Birgit Spalt


Discussion entries: 12





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
(dessen) Unterbringung


Explanation:
oder "dessen Führung"

Renate Radziwill-Rall
France
Local time: 17:45
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 92
Notes to answerer
Asker: Danke! «Führung» passt in meinem Kontext eher nicht, da es wohl nur um die Räumlichkeit geht, aber Unterbringung könnte hinkommen.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maïté Mendiondo-George
1 hr
  -> merci
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
für den Räumlichkeiten in XXX gemietet werden


Explanation:
Also ich würde mir das so ungefähr vorstellen: " ... für den Räumlichkeiten in der FH XXX angemietet werden..."

Birgit Spalt
Austria
Local time: 17:45
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Vielen Dank für die Hilfe!
Notes to answerer
Asker: Gute Lösung!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search