pulvérisateur organique

German translation: Zerstäuber mit organischen (oder chemiefreien) Wirkstoffen

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:pulvérisateur organique
German translation:Zerstäuber mit organischen (oder chemiefreien) Wirkstoffen
Entered by: Michael Hesselnberg (X)

06:56 Oct 8, 2008
French to German translations [PRO]
Biology (-tech,-chem,micro-)
French term or phrase: pulvérisateur organique
Es geht um die verschiedenen Verwendungsweisen von Natron
"Avant d'utiliser votre pulvérisateur organique préféré, ajoutez 1 cuillère à café de bicarbonate de soude pour 4 litres."
Guro
Germany
Local time: 05:48
Zerstäuber mit organischen (oder chemiefreien) Wirkstoffen
Explanation:
so verstehe ich das
Selected response from:

Michael Hesselnberg (X)
Local time: 05:48
Grading comment
Danke!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Zerstäuber mit organischen (oder chemiefreien) Wirkstoffen
Michael Hesselnberg (X)
4Vor Benutzung Ihres Zerstäubers, ... geben Sie bitte ....
Prodefi (X)
3s.u.
Martina Simon


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Zerstäuber mit organischen (oder chemiefreien) Wirkstoffen


Explanation:
so verstehe ich das

Michael Hesselnberg (X)
Local time: 05:48
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 12
Grading comment
Danke!
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
s.u.


Explanation:
Pflanzenschutzspritze
Spritzgerät mit dem bevorzugten organischen Pflanzenschutzmittel

Ich bin kein Chemiker, aber ich glaube, Pflazenschutzmittel sind immer organisch. Habe dazu auch das gefunden:
"Pflanzenschutzmittel und Biozidprodukte bedeuten: organische Insektizide, organische Herbizide, organische Fungizide, organische Nematizide, organische Akarizide, organische Algizide, organische Rodentizide, organische Schleimbekämpfungsmittel, verwandte Produkte (u.a. Wachstumsregulatoren) und die relevanten Metaboliten, Abbau- und Reaktionsprodukte."
http://www.waterquality.de/trinkwasser/TWBECHEX.HTM

Deshalb kann man das organisch evt. auch weglassen.

Gibt es noch mehr Kontext?


    Reference: http://www.aid.de/downloads/pflanzenschutzspritze.pdf
Martina Simon
France
Local time: 05:48
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Vor Benutzung Ihres Zerstäubers, ... geben Sie bitte ....


Explanation:
"Vaporisateur organique" gibt es nicht. Der Inhalt kann "organique" sein, nicht der Zerstäuber.
"préféré" braucht auch nicht übersetzt werden, wenn "Ihres Zerstäubers" gesagt wird.

--------------------------------------------------
Note added at 7 heures (2008-10-08 14:40:31 GMT)
--------------------------------------------------

Oups! "Braucht auch nicht übersetzt ZU werden" .... Sorry!

Prodefi (X)
France
Local time: 05:48
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search