"terre"

German translation: Terra (pl. Terrae), \"Hochland\"

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:\"terre\"
German translation:Terra (pl. Terrae), \"Hochland\"
Entered by: Gisela Baumann (X)

09:02 Jul 2, 2014
French to German translations [PRO]
Science - Astronomy & Space
French term or phrase: "terre"
Hallo,

Ich habe eine Gebrauchsanweisung für ein Astronomiespiel für Kinder mit vielen Erklärungen zu übersetzen. Vielleicht findet sich ein Spezialist unter euch, der weiss, wie man in der Kartografie der Antike die hellen Flecken auf dem Mond nannte. Die dunklen waren "Meere", die nach meinen Recherchen bis heute "Mare" genannt werden, aber wie nannte man früher die hellen Flecken? Ich habe mal "Ebenen" geschrieben, das tauchte glaube ich im Mare-Artikel auf Wikipedia auf.

Im frz. Text steht: "Dans l’Antiquité, les astronomes ont tenté de cartographier la Lune :les zones d’ombres ont été appelées « Mers » et les zones claires « Terres »".

Danke für die Hilfe!!
Gisela
Gisela Baumann (X)
France
Local time: 09:46
Terra (pl. Terrae)
Explanation:
"Schon mit bloßem Auge lassen sich helle und dunkle Gebiete auf dem Mond unterscheiden, die in der Antike als Meere und Festland interpretiert wurden und daher als Maria (Singular: Mare) und Terrae (Singular: Terra) bezeichnet wurden. Fernrohrbeobachtungen zeigten, daß die Terrae - die Hochländer des Mondes - vollständig mit Kratern übersät sind, während sich auf den Maria vergleichsweise wenige große Krater befinden;"
Selected response from:

Andrea Bauer
Italy
Local time: 09:46
Grading comment
Vielen Dank für die tätige Hilfe aller.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Hochland
Eric Hahn
4Terra (pl. Terrae)
Andrea Bauer


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Terra (pl. Terrae)


Explanation:
"Schon mit bloßem Auge lassen sich helle und dunkle Gebiete auf dem Mond unterscheiden, die in der Antike als Meere und Festland interpretiert wurden und daher als Maria (Singular: Mare) und Terrae (Singular: Terra) bezeichnet wurden. Fernrohrbeobachtungen zeigten, daß die Terrae - die Hochländer des Mondes - vollständig mit Kratern übersät sind, während sich auf den Maria vergleichsweise wenige große Krater befinden;"


    Reference: http://www.spektrum.de/lexikon/physik/mond/9945
Andrea Bauer
Italy
Local time: 09:46
Native speaker of: German
PRO pts in category: 4
Grading comment
Vielen Dank für die tätige Hilfe aller.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
terre
Hochland


Explanation:
oder auch Terra-Gebiet, wobei ich Hochland für Kinder geeigneter finde.


    Reference: http://www.andromedagalaxie.de/html/mond_geo_hochlaender.htm
Eric Hahn
Local time: 09:46
Native speaker of: Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrea Halbritter: Da es sich um Kinder handelt, würde ich auch "Hochland" schreiben...
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search