accroche en bouche

English translation: finish

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:accroche en bouche
English translation:finish
Entered by: philgoddard

15:42 Jul 1, 2015
French to English translations [PRO]
Wine / Oenology / Viticulture / cigar tasting terms (similar to wine tasting)
French term or phrase: accroche en bouche
La belle harmonie des saveurs florales et d'agrumes se renforce par une accroche en bouche plus poivrée.

can't find it in cigar terminology forums or in wine tasting forums

something to do with smoke 'hanging in the mouth' perhaps??
Jackie Doble
France
Local time: 08:03
finish
Explanation:
Or aftertaste.

That's what it's called in wine tasting, and it works just as well here.

"The last impression of a wine is the finish: The taste that stays on the palate after the wine has been swallowed."
Selected response from:

philgoddard
United States
Grading comment
I would like to thank all of you for your suggestions, difficult to choose between them all, they all have a point, but I have to chose one, so this is it!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1finish
philgoddard
4grip
Philippe Barré
3lingering
Ana Vozone
3mouthfeel
Edgar Bettridge


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
finish


Explanation:
Or aftertaste.

That's what it's called in wine tasting, and it works just as well here.

"The last impression of a wine is the finish: The taste that stays on the palate after the wine has been swallowed."

Example sentence(s):
  • The [cigar's] finish consisted of a smooth and creamy sweet coffee flavor.

    Reference: http://www.totalwine.com/eng/guide-to-wine/finish.cfm
    Reference: http://cigarcrook.com/brief-cigar-reviews.html
philgoddard
United States
Native speaker of: English
PRO pts in category: 12
Grading comment
I would like to thank all of you for your suggestions, difficult to choose between them all, they all have a point, but I have to chose one, so this is it!
Notes to answerer
Asker: Brilliant, thank you!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sheri P: Perhaps 'length' also//Actually, no, not exactly the same thing.//Yes, you are right. One can also speak of the 'length of the finish'.
14 mins
  -> Thanks, though I don't think that would work here because it says "accroche en bouche plus poivrée".
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
lingering


Explanation:
Suggestion.

https://www.google.pt/webhp?sourceid=chrome-instant&ion=1&es...

Example sentence(s):
  • The taste or flavors that linger in the mouth after the wine is tasted

    Reference: http://en.mimi.hu/wine/lingering.html
Ana Vozone
Local time: 07:03
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
mouthfeel


Explanation:
I don't think this is necessarily just about the finish. Paragraph below is from the wikipedia article on mouthfeel and the example sentence is a tasting note for a Davidoff Aristocrat, but there are lots of other examples if you google "mouthfeel cigar".

It is evaluated from initial perception on the palate, to first bite, through mastication to swallowing and aftertaste. In wine-tasting, for example, mouthfeel is usually used with a modifier (big, sweet, tannic, chewy, etc.) to the general sensation of the wine in the mouth. Some people, however, use the traditional term texture.

Example sentence(s):
  • The body of the cigar is very present, and the mouthfeel smoke delivers beautiful flavours of chilli pepper and cedar wood in the beginning, leather and roasted flavours in the second third, and finishes off with creamy and nutty notes.

    Reference: http://www.cigarsunlimited.co.uk/acatalog/News.html
    Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Mouthfeel
Edgar Bettridge
United Kingdom
Local time: 07:03
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 7
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
grip


Explanation:
L'oenolexique de Mariaule et Wionter donne "grip" comme traduction d'"accroche"

--------------------------------------------------
Note added at 22 heures (2015-07-02 14:21:11 GMT)
--------------------------------------------------

"the wine finishes with a certain amount of freshness with a definite peppery grip. "
L'exemple avait "disparu" ce matin.

Example sentence(s):
  • \

    Reference: http://restaurant.alpinefood.co.za/wine-menu/
Philippe Barré
France
Local time: 08:03
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search