un môme de 10 piges

English translation: môme = kid ; piges = ans/years

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:un môme de 10 piges
English translation:môme = kid ; piges = ans/years
Entered by: Claire Culliford

10:11 Sep 25, 2014
French to English translations [Non-PRO]
Art/Literary - Slang / colloquial French, used in a film
French term or phrase: un môme de 10 piges
This is from a line in a feature film where Friend 1 is laughing at Friend 2 because Friend 2 has just said he wants to 'buy himself a family' using the money he has obtained from a robbery.

The full phrase is "T’es autant responsable qu’un môme de 10 piges! C’est encore ta mère qui fait ton pieux, va falloir que tu grandisses un peu."
Claire Culliford
United Kingdom
Local time: 05:32
môme = kid ; piges = ans/years
Explanation:
a 10-year old kid
Up to you to decide on the way you want to translate this in terms of register

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2014-09-25 10:15:34 GMT)
--------------------------------------------------

you still act like your 10 years old and your Mum probably makes your bed for you

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2014-09-25 10:15:57 GMT)
--------------------------------------------------

your = you're = you are

Sorry about that - typing too fast
Selected response from:

polyglot45
Grading comment
Thank you!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6môme = kid ; piges = ans/years
polyglot45
3 +1Ten year old twit
kashew


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
môme = kid ; piges = ans/years


Explanation:
a 10-year old kid
Up to you to decide on the way you want to translate this in terms of register

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2014-09-25 10:15:34 GMT)
--------------------------------------------------

you still act like your 10 years old and your Mum probably makes your bed for you

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2014-09-25 10:15:57 GMT)
--------------------------------------------------

your = you're = you are

Sorry about that - typing too fast

polyglot45
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
Grading comment
Thank you!
Notes to answerer
Asker: Thanks polyglot 45. I actually went, ironically, with 'you're about as mature as a 10 year-old' and then Philippa responded to your post and said the same thing! It worked very nicely in the context of the scene I was subtitling. I very much appreciate the clarification of the slang terms.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Philippa Smith: Yes, lots of ways to say it, e.g. "You're about as mature as a 10-year-old..."
12 mins

agree  John ANTHONY: This is typical "Parisian" slang. It's not as "picturesque" as cockney in London, but sometimes difficult to understand (I should know, I lived in Paris between the ages of 5 and 36...!) :-)
18 mins

agree  Tony M
54 mins

agree  Verginia Ophof
2 hrs

agree  Daryo
4 hrs

agree  Jean-Claude Gouin: I agree but NOT with 'your = you're = you are' ...
6 hrs
  -> which I corrected afterwards - I saw it as the message was flying off
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Ten year old twit


Explanation:
Has a certain ring to it?

kashew
France
Local time: 06:32
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Notes to answerer
Asker: Thanks kashew. In this particular instance, 'twit' was a step too far in the context of the scene I was subtitling, but nice for future reference :)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Yolanda Broad
2 days 8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search