09:13 Mar 19, 2020 |
French to English translations [PRO] Tech/Engineering - Patents / scientific patent | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Stephen McCann Spain Local time: 15:03 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | ball-and-socket-type joint element |
| ||
3 | swivel-type connector (or swivel connector) |
|
ball-and-socket-type joint element Explanation: "Liaison par rotule" is a "ball-and-socket joint" or simply a "ball joint". To respect the structure of the source text, I'd suggest "ball-and-socket-type joint element" or "ball-type joint element". The patent at https://patents.justia.com/patent/20160040803 contains "ball-and-socket-type joint element". -------------------------------------------------- Note added at 52 mins (2020-03-19 10:05:55 GMT) -------------------------------------------------- Yes, that would work too. -------------------------------------------------- Note added at 53 mins (2020-03-19 10:06:39 GMT) -------------------------------------------------- I would hyphenate "ball-joint-type" though. https://patents.justia.com/patent/20160040803 |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
swivel-type connector (or swivel connector) Explanation: my adaptation, based on the translation provided in Termium for "liaison rotule" --> swivel [ subject area: automation (does this fit in context? Try a google search in context)] https://www.btb.termiumplus.gc.ca/tpv2alpha/alpha-eng.html?lang=eng&i=1&srchtxt=liaison+rotule&codom2nd_wet=1#resultrecs |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.