GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
03:44 Jan 14, 2014 |
French to English translations [PRO] Bus/Financial - Names (personal, company) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: ACOZ (X) Australia Local time: 19:34 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | company logo |
| ||
4 | Les Mousquetaires |
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
mousquetaires (here) company logo Explanation: The logo has been a musketeer for many years now. It has become highly stylised but if you go to the Intermarché website, you'll see it in the top right-hand corner, with "Les mousquetaires" written underneath. It's a reference that the French would immediately understand but it's not really useful in English since it's synonymous with Intermarché. I would miss it out and just translate as "Intermarché group". Reference: http://www.intermarche.com |
| ||||||||||
Grading comment
| |||||||||||
14 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|