la priorité de ses relations commerciales

English translation: give... priority in their commercial / business relationships

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:réserver la priorité de ses relations commerciales aux...
English translation:give... priority in their commercial / business relationships
Entered by: Tony M

17:00 Dec 2, 2020
French to English translations [PRO]
Bus/Financial - General / Conversation / Greetings / Letters / EEIG Internal Regulations agreement
French term or phrase: la priorité de ses relations commerciales
I don't know what this refers to. Context:

EEIG......

4. Obligations des membres du Groupement

4.1. Chaque membre du Groupement ......

4.2. Chaque membre s’engage à faire preuve de loyauté, coopération et s’emploiera à respecter l’esprit du Groupement quant aux liens qu’il entretiendra avec ses partenaires, membres du Groupement.
. . .Il réservera en conséquence l’exclusivité de ses informations et la priorité de ses relations commerciales aux autres membres du Groupement.
Lara Barnett
United Kingdom
Local time: 14:36
give... priority in their commercial / business relationships
Explanation:
'commercial' / 'business' depending on what type of actitivies the members of the group are involved in.
I think the nly way to deal with this is to get right away from the FR sentence structure, in order to avoid its ending up clunky and awkward.
As I see it, the member is being enjoined to show favouritism towards other members of their Group... but the 'priority' is TOWARDS the people with whom the relationships exist — not prioritising the relationships themselves
Selected response from:

Tony M
France
Local time: 15:36
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2give... priority in their commercial / business relationships
Tony M


Discussion entries: 10





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
give... priority in their commercial / business relationships


Explanation:
'commercial' / 'business' depending on what type of actitivies the members of the group are involved in.
I think the nly way to deal with this is to get right away from the FR sentence structure, in order to avoid its ending up clunky and awkward.
As I see it, the member is being enjoined to show favouritism towards other members of their Group... but the 'priority' is TOWARDS the people with whom the relationships exist — not prioritising the relationships themselves


Tony M
France
Local time: 15:36
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 348
Notes to answerer
Asker: Re Discussion box. Thanks for further grammatical assistance. PS. @ Tony12:04 Click here to delete your post Click here to edit your post I did not use the parenthesis-comma to subordinate one of the ideas, I used it in the sense of a list, so that it did not get confused with the rest of the sentence. i.e., to separate the two ideas. There is no subordination in my structure.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Steve Robbie: Good point. I didn't read it properly, so I've deleted my misleading comment under Barbara's post.
7 mins
  -> Thanks, Steve! I got the impression you were reading it the same way as I.

agree  Libby Cohen: Yes, in other words, members of this group promise to prioritize other members first (ahead of outsiders) when it comes to their business dealings and sharing of information.
2 hrs
  -> Thanks, Libby! That's exactly how is interpret this too.

neutral  Daryo: basically yes, but members of this "Groupement" are business, not "people" - clue "EEIG Internal Regulations agreement" // European Economic Interest Grouping (EEIG)
6 hrs
  -> Thanks, Daryo! Even so, I still feel that 'they' works best, even for a company (which are often referred to using plural pronouns in EN anyway.

agree  Gladis Audi, DipTrans
12 hrs
  -> Thanks, Gladis!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search