il sublimera de sa robe champenoise

English translation: It will add a distinctive sparkle to

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:il sublimera de sa robe champenoise
English translation:It will add a distinctive sparkle to
Entered by: claude-andrew

09:38 Mar 8, 2021
French to English translations [PRO]
Food & Drink / Champagne description
French term or phrase: il sublimera de sa robe champenoise
Il nous accompagne pendant les soirées, il est présent dans nos meilleurs souvenirs, il a su jouer sa carte blanche à toutes les occasions de nous faire plaisir.
Son attaque est simple, gourmande et expressive, à chaque fois elle fait mouche.
Ce champagne ne cherche pas forcément la longueur, il s’exprime comme une petite explosion en bouche, gourmand en fruits frais et s’efface sur une petite note de complexité qui vous rappelle à son bon souvenir.
À consommer à toutes les occasions, **il sublimera de sa robe champenoise** l’ensemble de vos fêtes et réceptions.
claude-andrew
France
Local time: 15:26
It will add a distinctive sparkle to
Explanation:
Cheers!
Selected response from:

ormiston
Local time: 15:26
Grading comment
Thanks ormiston!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2Dazzling in its champagne robe, it will enhance...
Hilary McGrath
4 +1with its sublime hue and sparkle, it will elevate....
Nicole Acher
3 +1It will add a distinctive sparkle to
ormiston
4dressing all your ....with it's sparkling radiance (OR HUE
Lara Barnett
3Its sparkling elegance will bring your celebrations to new heights
Shilpa Baliga
3a sparkling delight that will add/adds to every celebration
Barbara Cochran, MFA
3 -2It will showcase your champagne gladrags
Andrew Bramhall
Summary of reference entries provided
Robe du vin (aspect) dégustation
Daryo

Discussion entries: 3





  

Answers


33 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Dazzling in its champagne robe, it will enhance...


Explanation:
I would switch the sentence around: Dazzling in its champagne robe (lower case 'c' for the drink, lower case for the colour, upper case for the region), it will enhance any occasion

Example sentence(s):
  • The wine is cellar-aged for over five years before being disgorged. ... Admire the dazzling golden straw robe, enhanced with an exquisite effervescence and ...

    Reference: http://tattinger.com
Hilary McGrath
France
Local time: 15:26
Works in field
Native speaker of: English

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Saeed Najmi
1 hr

agree  Daryo: you mean https://www.taittinger.com/en ??? http://tattinger.com is an expired domain name.
3 hrs

neutral  philgoddard: If "robe" is a wine term, what does it mean? And isn't "champagne" redundant?//OK, thanks, but I still think my second point is valid.
4 hrs
  -> See Daryo's explanation of robe below. Champagne here is the colour of the robe. It could be described as typically champagne coloured but anyone in the wine world will understand 'champagne robe'.

neutral  Andrew Bramhall: Not for UK; a "champagne robe" here would be champagne coloured evening wear;
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

48 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
It will add a distinctive sparkle to


Explanation:
Cheers!

ormiston
Local time: 15:26
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanks ormiston!
Notes to answerer
Asker: Now I'm embarrassed for choice! Thanks!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Wendy Streitparth: Sounds the most natural to me.
34 mins

agree  Carol Gullidge: me too! We don't know if this destined for a bottle label, but in any case, we Brits usually tend to prefer less flowery descriptions these days
43 mins

disagree  Hilary McGrath: the 'robe' is A Thing in wine. It's not a flowery description.
1 hr

neutral  SafeTex: Hello Ormiston. it's one thiing taking out "robe" but I can't see how "champenoise" can get the chop too. I mean, isn't this essential in the description?
1 hr
  ->  sparkle was my subtle nod to champagne..

neutral  Andrew Bramhall: I don't think this covers the meaning being conveyed;
1 hr

disagree  Daryo: with Hilary McGrath
3 hrs

agree  philgoddard
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -2
It will showcase your champagne gladrags


Explanation:
The idea they're trying to convey is the fact that the drink is as classy and elegant as you and your party guests, that it's the perfect quality to complement you and your guests;

Andrew Bramhall
United Kingdom
Local time: 14:26
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  SafeTex: Hello. Unless you have confused "robe" of a wine with "clothes" (gladrags), I just can't see how you think this is the idea that the writer is trying to convey.
14 mins
  -> Not at all.'Robe de soirée' is the gear you're drinking champagne in, so 'gladrags' as an idiom for clothing reflects the specialness of the occasion, and hence the appropriately high quality of the champagne being imbibed on said occasions;

disagree  Daryo: A simple grammatical analysis of this sentence would show that "la robe" is an attribute / a property of this champagne. NOTHING to do with anyone's "robe" = "glad rags" - it's "la robe du champagne" - even in marketing you can't just ignore that!
2 hrs
  -> Since when has simple grammatical analysis ever had any bearing on the flowery hyperbole of wine marketing-speak?
Login to enter a peer comment (or grade)

29 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Its sparkling elegance will bring your celebrations to new heights


Explanation:
My stab at it. I tried to keep something of robe (elegance) and something of champenoise (sparkling)...

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2021-03-08 12:38:53 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry, I must confess that I didn't know what "robe" was (my wine terminology is mostly Italian and Spanish). Thank you for elucidating me!

Another attempt (since we have champagne in the line leading up to this one, I think "sparking" is enough of an allusion):

Its sparkling hues will make any occasion a time to celebrate.

Shilpa Baliga
Local time: 15:26
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
a sparkling delight that will add/adds to every celebration


Explanation:
Another possibility.

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2021-03-08 15:14:35 GMT)
--------------------------------------------------

Or "that brightens every celebration".

Barbara Cochran, MFA
United States
Local time: 10:26
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
with its sublime hue and sparkle, it will elevate....


Explanation:
This is a way to convey that the champagne's appearance (robe) will enhance all of (l'ensemble) your holidays and receptions. So "ensemble" is used to refer to the receptions as a whole, but I think it also uses the word in the sense of something that is worn (un ensemble). There is a play on words here with ensemble and robe which is difficult to replicate in English.

Example sentence(s):
  • with its sublime hue and sparkle, it will elevate all your holidays and parties.
Nicole Acher
United States
Local time: 10:26
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Daryo
19 hrs
  -> Thanks, Daryo
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
dressing all your ....with it's sparkling radiance (OR HUE


Explanation:
Again, I would tweak the structure a litte bit.

"...dressing all your special occasions and receptions with it's sparkling radiance.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2021-03-08 12:11:45 GMT)
--------------------------------------------------

ABOVE should read as "Hue" as an alternaive, or even "...with its bubbly hues."

--------------------------------------------------
Note added at 2 days 8 hrs (2021-03-10 18:12:56 GMT)
--------------------------------------------------

To Dress:
(See definition 11)
"11. to trim; ornament; adorn:
to dress a store window; to dress a Christmas tree."
https://www.dictionary.com/browse/dress

--------------------------------------------------
Note added at 2 days 19 hrs (2021-03-11 04:44:42 GMT)
--------------------------------------------------

Please ignore the misleading comments below from this peer, whose English does not seem particularly good, and who has misinterpreted my answer.. Note that "dressing" is not connected to wearing a "dress", as he has implied, but is a metaphor used in English to describe covering or adorning something.

--------------------------------------------------
Note added at 2 days 21 hrs (2021-03-11 07:16:49 GMT)
--------------------------------------------------

Another Synonym for "dressing" would be :

VEILED
Definition of veiled
1a: ..
b: characterized by a softening tonal distortion
2: obscured as if by a veil : DISGUISED by a....
https://www.merriam-webster.com/dictionary/veiled

Lara Barnett
United Kingdom
Local time: 14:26
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Daryo: you seem to have interpreted "sa robe" as someone's dress.
1 day 6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


4 hrs peer agreement (net): +3
Reference: Robe du vin (aspect) dégustation

Reference information:
Robe du vin (aspect) dégustation

Robe (du vin) dégustation : la robe du vin désigne la couleur et l’aspect extérieur du vin. L’œil dans une dégustation est le premier sens en éveil. Il va examiner, observer le vin dans son verre.

Un vin se goûte d’abord avec les yeux

Un vin se goûte d’abord par les yeux. Sa robe ou sa charpente* donne de précieuses indications sur l’état de sa maturation et son potentiel de garde. Ainsi, pour un vin bien structuré, robuste, bien équilibré, harmonieux, parlera-t-on d’une robe chatoyante, lumineuse, etc.

* La charpente du vin s’obtient en effet par dégradation de la matière colorante.

Examen de la robe, première étape d’une dégustation

La couleur se définit par d’infinies nuances qui peuvent aller par exemple du jaune pâle, jaune doré au jaune orangé. Cette couleur a également une intensité. Elle peut être pâle, moyenne, soutenue, foncée, profonde, intense. Mais la couleur d’un vin n’est jamais stable, elle évolue en fonction de son âge*. Ainsi, pour les rouges, les vins jeunes sont en général rubis avec des reflets violacés, alors que les vins vieux sont tuilés ou ocres. C’est aussi un signe révélateur du cépage et de sa région. On sait que le pinot noir est un cépage peu coloré, aussi, les robes des vins de Bourgogne sont généralement peu profondes. Les vins blancs jeunes possèdent des nuances vertes ; les vins plus anciens se parent de touches dorées etc.

Ce que dévoile sa robe

Vins rouges

rouge vif un peu violacé : il s’agit d’un vin jeune.
rouge cerise : le vin est en pleine évolution, il n’a pas encore atteint sa maturité mais peut être consommé.
rouge avec des nuances orangées : le vin est à boire ; s’il s’agit d’un vin de garde, il commence son évolution.
rouge brun à brique : il est temps de le boire.
Vins blancs

jaune pâle, presque transparent : le vin est très jeune.
jaune avec des reflets un peu verts : le vin n’a pas encore évolué.
jaune paille : c’est un vin à bonne maturité.
jaune d’or cuivré : s’il s’agit d’un vin sec, il est bien évolué. S’il s’agit d’un vin liquoreux, il est à maturité.
jaune brun : c’est un vin oxydé.
Vins rosés

rose pâle, incolore : c’est un vin obtenu par pressurage.
rose saumoné : le vin est fruité, jeune, il peut être bu.
rose orangé : c’est un vin vieillissant.
Ce que dévoile sa limpidité (sa transparence).

On incline le verre au-dessus d’un support blanc puis on fait tourner le vin dans le verre. Cet examen permet de faire un état sanitaire du vin. Si le vin est en bonne santé, il sera limpide, brillant et transparent, tous les signes d’un vin au meilleur de sa forme. Ici, on parle de :

brillance du vin. Elle peut être lumineuse, fraîche, éclatante, scintillante, terne, éteinte, oxydée ce qui révèle son degré d’acidité (un éclat très brillant est souvent le signe d’une acidité soutenue, surtout pour un vin blanc).
limpidité du vin. Elle peut être claire, lumineuse, transparente, opaque, sale, trouble, floue. Mais attention ! Une robe trouble ne signifie pas systématiquement un défaut. Il s’agit peut être d’un producteur qui préfère ne pas filtrer son vin.
intensité du vin. Elle peut être pâle, soutenue, foncée, veloutée, forte, épaisse, insuffisante, pauvre, faible. L’intensité d’un vin est une indication précieuse sur son origine (et notamment ses cépages) et son millésime.
éclat du vin. Il peut être cristallin, brillant, éclatant, mat, terne ou éteint ce qui est là aussi révélateur de son degré d’acidité.
Enfin, le gras de la robe, c’est-à-dire la capacité du vin à tenir sur le verre lorsqu’on l’incline puis le redresse (autrement dit les larmes ou les jambes) sera une bonne indication de la suavité du vin, de sa teneur en glycérol ou éthanol.

https://dico-du-vin.com/robe-du-vin-aspect-degustation/


--------------------------------------------------
Note added at 1 day 9 hrs (2021-03-09 18:46:21 GMT)
--------------------------------------------------

"robe" is also used in English


GLOSSARY OF WINE AND BEER MAKING

** robe = The depth of colour of a wine **.

http://ngwbj.org.uk/glossary_r.html Nota Bene: ....org.uk

The National Guild of Wine and Beer Judges is the body responsible for setting and maintaining the standards for judging at shows throughout England and Wales. It was founded in 1963 by a group of people who had become concerned at the variability of judging standards at various shows.

http://ngwbj.org.uk/index.html


Not to worry! Here are a few pointers to help you cover the basics, and to help you enjoy the wonderful moment when your senses are stimulated and enchanted by the "robe" of the wine, its fruity "nose", and its lingering length on the "palate". These are the three senses that called upon the most when tasting wines, and the trick is to find the words to describe what you perceive. Let's start with the sight, one of the first senses to be aroused when some wine is served in your glass.

Start by analysing its robe, which is a combination of its colour, intensity and viscosity. Is it ruby or brick red? Is the colour intense? Or even shiny? A wine's colour can tell you a lot about its evolution. A "young" red wine will tend to be more purple in colour, compared to an older wine which has started to turn an orangey-red. When inspecting the colour, it's best to do so against a white background such as a napkin or piece of paper. A coloured background can hide the true colour of the wine.

https://www.gourmetodyssey.com/blog/2015/02/23/166-The-funda...




--------------------------------------------------
Note added at 1 day 9 hrs (2021-03-09 18:54:14 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.terroir-france.com/wine/glossary.htm

https://en.mimi.hu/wine/robe.html

Daryo
United Kingdom
Native speaker of: Native in SerbianSerbian, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Cyril Tollari
6 hrs
  -> This is definitely a case where you either already know for sure the "trade jargon" or ***you check first***. Thanks!
agree  Yolanda Broad
9 hrs
  -> Thanks!
agree  Nicole Acher: Lots of useful information here.
1 day 12 hrs
  -> and it takes less than a minute to find it - Thanks!
neutral  Lara Barnett: Please remove your misleading comment from my answer, as I have not suggested the noun "dress", as you have misleadingly implied, and your own linguistic evaluation incorrect, /// So what was the purpose of your comment? I made no reference to a "dress".
2 days 9 hrs
  -> I'm perfectly aware there's more than one meaning for "a dress / to dress", and to "dress the occasion" has little to do with "la robe *du champagne*", unless you use a truckload of "poetic licence".
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search