GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:08 Dec 12, 2019 |
French to English translations [PRO] Food & Drink / Pork meat | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Tony M France Local time: 21:54 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +3 | excess fat trimmed off |
|
Discussion entries: 16 | |
---|---|
excess fat trimmed off Explanation: I don't know if there's a proper term for this in butchery, I expect there is, but look at this: on continue la découpe? - le Porc d'Azy leporcdazy.blogspot.com › 2013/06 › on-continue-la-de... le gras de bas de poitrine: on l'appelle la mouille, son utilisation : dans ... la suite de nos aventures dans la salle de découpe...et en attendant:. -------------------------------------------------- Note added at 16 mins (2019-12-12 17:25:27 GMT) -------------------------------------------------- Here's the url again: http://leporcdazy.blogspot.com/2013/06/on-continue-la-decoup... -------------------------------------------------- Note added at 12 hrs (2019-12-13 06:08:28 GMT) -------------------------------------------------- Obviously, it is a specific piece of fat and given a name in FR; but I believe in EN it would be obvious, on this particular cut of meat exactly which part is to be considered as the 'excess fat', and not talking about paring off all of the excess fat from what is after all inherently a very fatty cut of pork. |
| |