limite de batterie

English translation: battery limit

11:41 Jan 30, 2020
French to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Energy / Power Generation / Gas transportation
French term or phrase: limite de batterie
Connected to my question below:

This is from the definition of a 'Code Gazière'. There is another entry for "limite de batterie" in the glossary which refers to "batterie" being a collection of something rather than an electrical battery.

point de grande consommation: point d'entrée du réseau de transport considéré comme ***limite de batterie*** de l'opérateur amont lors de l'octroi du titre d'exploitation;

Could it be 'the limit of the upstream operator's installations" (which are referred to elsewhere)?
Paula McMullan
United Kingdom
Local time: 21:58
English translation:battery limit
Explanation:
Limite de batterie, Battery Limit

La "limite de batterie" est définie de façon à identifier avec précision les limites de services, de fournitures et de responsabilités des parties à un contrat d'ingénierie.

http://www.enclair.net/Energie/limite-de-batterie_battery-li...
Selected response from:

Kartik Isaac
Switzerland
Grading comment
Thanks, everyone. It seems that sometimes the simplest answer is correct!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1battery limit
Kartik Isaac
Summary of reference entries provided
Battery limits reference
SafeTex

Discussion entries: 1





  

Answers


42 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
battery limit


Explanation:
Limite de batterie, Battery Limit

La "limite de batterie" est définie de façon à identifier avec précision les limites de services, de fournitures et de responsabilités des parties à un contrat d'ingénierie.

http://www.enclair.net/Energie/limite-de-batterie_battery-li...

Kartik Isaac
Switzerland
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanks, everyone. It seems that sometimes the simplest answer is correct!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  SafeTex: Hello Isaac. The reference was really helpful but are you sure that the translation is right in English? Do we say this to mean what seems to be "scope" or "delimitation"? I'm far from sure that we do.
1 hr

agree  MoiraB: Definitely, my husband works for a US company in France and they talk about OBL: outside battery limits. See definition of battery limits here http://tinyurl.com/t9teeon
2 hrs
  -> Thank you, MoiraB :)

neutral  Bashiqa: In this context 2battery limits" does not mean anything to me. I think asker is right with limit of operator`s installation. Easy to understand by anyone.
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


9 hrs
Reference: Battery limits reference

Reference information:
Here is a nice reference that backs up K Isaac's suggestion as the idea is not to shoot anyone down (I avoided "disagree")
Whether the term is common enough among experts to be recognized or whether to play safe with another term is debattable
But thanks to K Isaac and MoiraB for the lesson :)


    https://www.sciencedirect.com/topics/engineering/battery-limit
SafeTex
France
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search