GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:54 Sep 24, 2020 |
French to English translations [PRO] Social Sciences - Education / Pedagogy / Transcript from a university in Algeria | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Eliza Hall United States Local time: 23:58 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | after end-of-term exams |
| ||
3 -1 | after the comprehensive exams |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
See the reference |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
after the comprehensive exams Explanation: Previous ProZ question re. translation of an Algerian university transcript here https://www.proz.com/kudoz/french-to-english/education-pedag... and examples from Canada here https://www.usherbrooke.ca/education/accueil/nouvelles/affic... https://med.uottawa.ca/graduate-postdoctoral/students-hub/co... They are exams to determine your suitability to study for a PhD. As Jennifer suggests, 'rattrapages' seem to be resits. Example sentence(s):
|
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
after end-of-term exams Explanation: In French universities and university systems based on the French system (like Algeria), students get two chances to pass their courses. If you fail any of your end-of-year exams, you can take another exam for the same course in September. For classes that only last one term, the same system exists: a second session of exams is given (normally in January or February) for any students who failed the first time: "Conseils pour les examens de rattrapage Dans quelques jours, les épreuves de rattrapage (ou la "session de septembre") vont débuter...." http://fxrd.blogspirit.com/archive/2009/08/28/conseils-pour-... If you're "admis après rattrapages," you didn't pass the first time, but on your second attempt at taking the exam, you passed. If you're "admis après synthèses," you passed the first time. The UK university system does this too, so they have a word for rattrapages: resits (or re-sits), because you're sitting the exam again. We don't do this in the US so there is no word for it. Unlike in Canadian French, in these systems the synthèses are not predoctoral exams. The word synthèses can either mean the normal end-of-term exams themselves (undergraduate and postgraduate alike). It's "synthèse" because one exam is supposed to synthesize everything you learned in that course. Alternately, if your university combines grades on different things (exams, projects etc.) to determine your final grade, then it means the synthesis of the grades received on end-of-term exams plus those other grades. Algerian reference where "examens de synthèse" means end-of-year exams (article about a university's pandemic-related postponement of exams): "Bras de fer autour des examens de synthèse ...Au départ, les étudiants étaient partagés sur le report ou non de ces examens de fin d’année." Cameroon reference where "synthèse" means the synthesis of exam grades + other grades (click on any "synthèse" link to see): https://www.univ-yaounde2.org/resultats-des-examens-du-1er-s... In the Cameroon example it looks like what I recall from studying langues étrangères appliquées in a French university: each course consists of multiple exams in related topics, and a high failing grade on one of them can be compensated for by good passing grades on other ones (for instance, a translation unit may consist of two written exams, language A>language B and the reverse, and two oral exams; you might be allowed to pass the unit even if you fail one of the orals, as long as your other grades are high enough--hence the term "synthèse"). |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
6 hrs peer agreement (net): +1 |
Reference: See the reference Reference information: https://socialsciences.uottawa.ca/psychology/programs/polici... https://sciencessociales.uottawa.ca/psychologie/programmes/p... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.