finalité

Dutch translation: gebruik

14:23 Feb 5, 2015
French to Dutch translations [PRO]
Other / sigaren
French term or phrase: finalité
Uit een reisgids over de Canarische Eilanden (stukje over de 'puros' of sigaren van La Palma):

"Si les tabacaleras de La Palma ont traversé les siècles, les puros qui y sont fabriqués de nos jours mélangent les tabacs du monde entier, sélectionnés selon leur finalité, cape, sous-cape ou tripe (le cœur) pour y être assemblés dans la meilleure tradition."

Hoe zouden jullie in deze zin het woord 'finalité' vertalen? Ik weet me er geen raad mee.
Alvast dank!
Tineke Pockelé
Belgium
Local time: 16:24
Dutch translation:gebruik
Explanation:
afhankelijk van/al naar gelang hun gebruik uitgekozen/geselecteerd: [dubbele punt, d.w.z. namelijk, te weten 'cape, sous-cape ou tripe (le cœur)'

Cf.:

« Un cigare est composé de trois parties : la tripe, la sous-cape et la cape. »
(http://fr.wikipedia.org/wiki/Cigare)

Met de 'finalité' lijkt niet de 'pied' of de 'tête' van de sigaar te worden bedoeld.

--------------------------------------------------
Note added at 5 uren (2015-02-05 20:21:07 GMT)
--------------------------------------------------

Gesproken wordt van « les tabacs du monde entier, sélectionnés selon leur finalité [= but] », namelijk te worden aangewend/gebruikt als dekblad, als omblad of als binnengoed.

Sigarologie:
"De sigaar bestaan uit drie delen. Van buiten naar binnen zijn dit het dekblad, het omblad en het binnengoed."
(http://www.drenth.nl/Sigaren/tabak.htm)
Selected response from:

Roy vd Heijden
Belgium
Local time: 16:24
Grading comment
Bedankt voor de opheldering, Roy, nu snap ik het natuurlijk! Soms zie je het gewoon niet... Ook dank aan Frank voor het meedenken, het klopt wat je schrijft.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3gebruik
Roy vd Heijden


  

Answers


5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
gebruik


Explanation:
afhankelijk van/al naar gelang hun gebruik uitgekozen/geselecteerd: [dubbele punt, d.w.z. namelijk, te weten 'cape, sous-cape ou tripe (le cœur)'

Cf.:

« Un cigare est composé de trois parties : la tripe, la sous-cape et la cape. »
(http://fr.wikipedia.org/wiki/Cigare)

Met de 'finalité' lijkt niet de 'pied' of de 'tête' van de sigaar te worden bedoeld.

--------------------------------------------------
Note added at 5 uren (2015-02-05 20:21:07 GMT)
--------------------------------------------------

Gesproken wordt van « les tabacs du monde entier, sélectionnés selon leur finalité [= but] », namelijk te worden aangewend/gebruikt als dekblad, als omblad of als binnengoed.

Sigarologie:
"De sigaar bestaan uit drie delen. Van buiten naar binnen zijn dit het dekblad, het omblad en het binnengoed."
(http://www.drenth.nl/Sigaren/tabak.htm)

Roy vd Heijden
Belgium
Local time: 16:24
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 130
Grading comment
Bedankt voor de opheldering, Roy, nu snap ik het natuurlijk! Soms zie je het gewoon niet... Ook dank aan Frank voor het meedenken, het klopt wat je schrijft.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search