bassin

Dutch translation: bekken

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:bassin
Dutch translation:bekken
Entered by: Iris Shalev

07:33 Mar 11, 2007
French to Dutch translations [PRO]
Geology
French term or phrase: bassin
This is the same text about Peru again. Context: 'il existe 12.201 lacs sur tout le territoire national, repartis dans les bassins suivants: Bassin du Pacifique (3.896), bassin de l'Atlantique (7.441), bassin du Titicaca (841) et bassin intérieur (23)'

In English, this has been translated as 'basin'. I am looking for the right term in Dutch.
Iris Shalev
Israel
Local time: 17:35
bekken
Explanation:
Zie ook link.
Selected response from:

Tineke Pockelé
Belgium
Local time: 16:35
Grading comment
Bedankt allemaal! Ik heb toch voor 'bekken' gekozen, volgens mij dekt dat het het beste.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5bassin
Linda Ferwerda
4 +1bekken
Tineke Pockelé
2 +1stoomgebied
Jan Willem van Dormolen (X)
3kan volgens mij niet allemaal onder één noemer
ilse van haneghem


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
bassin


Explanation:
Je kunt deze term in het Nederlands ook gebruiken. Er wordt gesproken over het Atlantische bassin of het bassin van de Stille Oceaan.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-03-11 08:33:24 GMT)
--------------------------------------------------

Zonder zekerheid, maar ik denk een inlands bassin, dus een binnenwater.

Linda Ferwerda
Netherlands
Local time: 16:35
Native speaker of: Dutch
Notes to answerer
Asker: Bedankt voor het snelle antwoord!! En wat is dan het 'bassin interieur'?

Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
stoomgebied


Explanation:
Gaat het niet om waar het water uiteindelijk naar toe gaat? Sommige meren/rivieren komen uiteindelijk uit in de Atlantische Oceaan, ander in het Titicaca-meer, weer andere in het interne stroomgebied. De grens tussen de stroomgebieden heet waterscheiding. Ik ben in Frankrijk wel eens een bord tegengekomen waarop iets stond in de trant van: aan deze kant van het bord gaat het water naar de Middellandse Zee, en aan die kant gaat het naar de Atlantische Oceaan.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-03-11 08:58:32 GMT)
--------------------------------------------------

Pardon, stRRRRRoomgebied natuurlijk.

Jan Willem van Dormolen (X)
Netherlands
Local time: 16:35
Native speaker of: Dutch

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  NMR (X): dit is goed; zie Van Dale
12 hrs

neutral  Tineke Pockelé: Vertaling klopt inderdaad, maar is volgens mij alleen voor rivieren? (http://nl.wikipedia.org/wiki/Stroomgebied) Hier gaat het om meren en oceanen.
1 day 1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
bekken


Explanation:
Zie ook link.


    Reference: http://taaladvies.net/taal/aardrijkskundige_namen/zee/
Tineke Pockelé
Belgium
Local time: 16:35
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 8
Grading comment
Bedankt allemaal! Ik heb toch voor 'bekken' gekozen, volgens mij dekt dat het het beste.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alice Saunders (X)
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
kan volgens mij niet allemaal onder één noemer


Explanation:
Iets als: de meren van het Atlantisch bassin en het bassin van de Stille Oceaan, de meren uit het stroomgebied van de Titicaca en binnenmeren.

ilse van haneghem
Netherlands
Local time: 16:35
Native speaker of: Native in DutchDutch
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search