Tutkimusta ja innovaatioita ihmisestae teknologiaan

English translation: Research and innovation across a range of disciplines

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Finnish term or phrase:Tutkimusta ja innovaatioita ihmisestä teknologiaan
English translation:Research and innovation across a range of disciplines
Entered by: Desmond O'Rourke

12:10 May 3, 2010
Finnish to English translations [Non-PRO]
Bus/Financial - Science (general)
Finnish term or phrase: Tutkimusta ja innovaatioita ihmisestae teknologiaan
headline in a university's description of its profile

any good ideas for how to translate this, KEEPING the man-technology image?

"across the range of disciplines" was my choice of a free translation but I'm wondering how to keep the original image

thank you for your time and interest
baerbeltobarbel
Local time: 01:55
Research and innovation across a range of disciplines
Explanation:
ihmisestä teknologiaan stretches from the humanities to science and technology. Could well be translated as "across a range of disciplines" - the new Aalto University, perhaps?
Selected response from:

Desmond O'Rourke
United States
Local time: 18:55
Grading comment
Hi
Thank you for this comment - I got two things from it:
across A (rather than THE) range of disciplines and, in your explanation, a solution:
from the humanities to science and technology (keeps the human element without the somewhat awkward personification)
Thank you very much.
Bärbel
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5Research and innovation across a range of disciplines
Desmond O'Rourke
4With a multi-disciplinary approach, from humans and culture to technology
Alfa Trans (X)


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
With a multi-disciplinary approach, from humans and culture to technology


Explanation:
I hope my suggestion will help you or my peers find a fitting solution.

Alfa Trans (X)
Local time: 01:55
Native speaker of: Finnish
Notes to answerer
Asker: Hi I'm new to this site and don't really understand the system all too well. I hope this message will be seen along with my comment on the other suggestion I received. I very much appreciate your answer. Adding in the "culture" after "humans" makes all the difference. Manyt thanks again, Bärbel Fink

Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Research and innovation across a range of disciplines


Explanation:
ihmisestä teknologiaan stretches from the humanities to science and technology. Could well be translated as "across a range of disciplines" - the new Aalto University, perhaps?

Desmond O'Rourke
United States
Local time: 18:55
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Grading comment
Hi
Thank you for this comment - I got two things from it:
across A (rather than THE) range of disciplines and, in your explanation, a solution:
from the humanities to science and technology (keeps the human element without the somewhat awkward personification)
Thank you very much.
Bärbel
Notes to answerer
Asker: To respond to your informed guess: no, it's not Aalto University but Oulu, which has decided to position itself as a research/science university with an ambitious strategy

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search