15:32 Nov 6, 2008 |
Finnish to English translations [Non-PRO] Art/Literary - Printing & Publishing / slogan | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Owen Witesman Local time: 09:36 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | now (they're) coming pretty fast from there again |
| ||
4 | There they come speeding again / There they come pretty fast again |
|
now (they're) coming pretty fast from there again Explanation: This is just a literal translation. The parentheses are because the original is a passive construction that doesn't work in English. If I were to want to translate this to put in on a postcard (not having seen the picture...), I might say something like "Moving pretty fast" "They've really got the pedal to the metal" "Now we can really move!" "Now that's fast!"...be creative. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
There they come speeding again / There they come pretty fast again Explanation: One suggestion above that came to mind. Yep, it's a creative expression that can be translated in many ways (not having seen the picture). The other phrase in the card saying 'Hiljainen vauhti' means 'slow speed' |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.