kestävät katseet tilassa kuin tilassa

English translation: Which look great in every kitchen

12:12 Oct 2, 2017
Finnish to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Furniture / Household Appliances / water dispenser
Finnish term or phrase: kestävät katseet tilassa kuin tilassa
tyylikkäästi muotoiltu hana sekä tippuritilä, jotka kestävät katseet tilassa kuin tilassa.
this refers to a water dispenser machine
paul hacker
United States
Local time: 10:31
English translation:Which look great in every kitchen
Explanation:
"Kestää katseen" basically means that it looks good anywhere.... a pretty girl can also "kestää katseen", bit like looking at her she always looks pretty....

--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2017-10-02 12:35:26 GMT)
--------------------------------------------------

Welll fine, do looks good everywhere, anywhere, in any environment etc...

--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2017-10-02 12:38:02 GMT)
--------------------------------------------------

This question was about "kestaa katseen". Depending on these gadgets and their use , the translator can choose in any setting, everywhere etc etc
Selected response from:

Hannele Marttila
United Kingdom
Local time: 14:31
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4will bear looking at in any state or facility
Erkki Pekkinen
4 -1Which look great in every kitchen
Hannele Marttila


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
Which look great in every kitchen


Explanation:
"Kestää katseen" basically means that it looks good anywhere.... a pretty girl can also "kestää katseen", bit like looking at her she always looks pretty....

--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2017-10-02 12:35:26 GMT)
--------------------------------------------------

Welll fine, do looks good everywhere, anywhere, in any environment etc...

--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2017-10-02 12:38:02 GMT)
--------------------------------------------------

This question was about "kestaa katseen". Depending on these gadgets and their use , the translator can choose in any setting, everywhere etc etc

Hannele Marttila
United Kingdom
Local time: 14:31
Native speaker of: Native in FinnishFinnish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: thanks. maybe "in every setting" can be used to make the usage more generalized.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Melina Kajander: Otherwise ok but there's no mention of kitchens in the original, just any location, and with a water dispenser machine it's much more likely to be an office or the like.
4 mins
  -> fine, remove the kitchen and say looks good anywhere, everywhere, any environment etc etc
Login to enter a peer comment (or grade)

42 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
will bear looking at in any state or facility


Explanation:
will bear looking at in any state or facility

Erkki Pekkinen
Finland
Local time: 16:31
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FinnishFinnish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search