Skirted Needle Shield

Spanish translation: (componente) con faldón de la cubierta [tapa protectora] de la aguja

20:08 Jun 22, 2018
English to Spanish translations [PRO]
Medical - Medical: Instruments / Skirted Needle Shield
English term or phrase: Skirted Needle Shield
Buenos días,

Espero que puedan ayudarme con la siguiente expresión al español: “Skirted Needle Shield”, relacionada con jeringas. Muchas gracias:

“Tested article: Skirted Needle Shield Component of Rigid Needle Shield for syringes.
Sterilization: Ethylene oxide”

GVL
Giovanni Castaneda
Peru
Local time: 13:41
Spanish translation:(componente) con faldón de la cubierta [tapa protectora] de la aguja
Explanation:
Skirt parece referirse aquí al "faldón" del conector o boquilla que forma la base donde se articula la cubierta o tapa protectora retráctil.
En esta imagen se correspondería con lo señalado con el número 90.
https://goo.gl/images/97fiWE

Así, probablemente se aluda a este tipo de jeringa de seguridad;
https://dilesa.es/tienda/jeringas/50-jeringa-3ml-con-aguja-r...

Leo así Skirted Needle Shield Component of Rigid Needle Shield como el componente con faldón [de la base] de la tapa protectora de la aguja de la cubierta rígida de la aguja.

Sin embargo, por motivos obvios, mi seguridad es muy baja; parece imprescindible saber exactamente de qué se está hablando para imaginar siquiera una traducción -y yo no estoy muy seguro al respecto. Tan solo incluyo respuesta por si te sirve a modo de pista u orientación.

Saludos!
Selected response from:

Chema Nieto Castañón
Spain
Local time: 20:41
Grading comment
Muchas gracias, Chema.
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2(componente) con faldón de la cubierta [tapa protectora] de la aguja
Chema Nieto Castañón


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
skirted needle shield
(componente) con faldón de la cubierta [tapa protectora] de la aguja


Explanation:
Skirt parece referirse aquí al "faldón" del conector o boquilla que forma la base donde se articula la cubierta o tapa protectora retráctil.
En esta imagen se correspondería con lo señalado con el número 90.
https://goo.gl/images/97fiWE

Así, probablemente se aluda a este tipo de jeringa de seguridad;
https://dilesa.es/tienda/jeringas/50-jeringa-3ml-con-aguja-r...

Leo así Skirted Needle Shield Component of Rigid Needle Shield como el componente con faldón [de la base] de la tapa protectora de la aguja de la cubierta rígida de la aguja.

Sin embargo, por motivos obvios, mi seguridad es muy baja; parece imprescindible saber exactamente de qué se está hablando para imaginar siquiera una traducción -y yo no estoy muy seguro al respecto. Tan solo incluyo respuesta por si te sirve a modo de pista u orientación.

Saludos!

Chema Nieto Castañón
Spain
Local time: 20:41
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 348
Grading comment
Muchas gracias, Chema.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search