Preface to the English Edition 2009

English translation: Nothing missing

08:32 Nov 24, 2009
English language (monolingual) [Non-PRO]
Art/Literary - Printing & Publishing
English term or phrase: Preface to the English Edition 2009
Hi all,

Is something missing here? Does it have to be "of 2009"? or "the 2009 English Edition"??

Any help is appreciated
Jutta Scherer
Germany
Local time: 22:57
Selected answer:Nothing missing
Explanation:
No, it's perfectly correct as it stands.

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2009-11-24 08:44:16 GMT)
--------------------------------------------------

Even though we might read it as meaning 'the edition published in English in 2009', the way it is expressed in your source text is perfectly natural, normal English.

Of course, your other suggestions are also viable ways of expressing it, but the original is probably the commonest.
Selected response from:

Tony M
France
Local time: 22:57
Grading comment
First validated answer (validated by peer agreement)



SUMMARY OF ALL EXPLANATIONS PROVIDED
5 +4Nothing missing
Tony M


Discussion entries: 2





  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
Preface to the English edition 2009
Nothing missing


Explanation:
No, it's perfectly correct as it stands.

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2009-11-24 08:44:16 GMT)
--------------------------------------------------

Even though we might read it as meaning 'the edition published in English in 2009', the way it is expressed in your source text is perfectly natural, normal English.

Of course, your other suggestions are also viable ways of expressing it, but the original is probably the commonest.

Tony M
France
Local time: 22:57
Does not meet criteria
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
First validated answer (validated by peer agreement)
Notes to answerer
Asker: Thank you, Tony! Exactly the information I needed. Have a good day!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  English2Korean
4 hrs
  -> Thanks, E2K!

agree  Maria Fokin
6 hrs
  -> Thanks, Maria!

agree  Liam Hamilton
10 hrs
  -> Thanks, Liam!

agree  Judith Hehir
12 hrs
  -> Thanks, Judith!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search