......feeling

English translation: "funny feeling, I'm not Danny"

13:11 Dec 23, 2020
English language (monolingual) [PRO]
Cinema, Film, TV, Drama / Flight lieutenant (1942)
English term or phrase: ......feeling
I can't understand what the pilot is saying.

https://youtu.be/OQHCmZmTHPw (1:16:06 --> 1:16:11)

Thanks!
Daniel Slon
Selected answer:"funny feeling, I'm not Danny"
Explanation:
Hi there Daniel! From what I was able to discern, that is what he appears to say. Danny is a bit of a guestimate, as it is really difficult to hear over the engine. The plot appears to state that he switches place with someone named Danny, so in that context, does that make sense?

--------------------------------------------------
Note added at 40 mins (2020-12-23 13:51:49 GMT)
--------------------------------------------------

Other words he might be saying include Taylor, Tailing. But honestly, Taylor doesn't seem to be accurate, seeing as from what I read on the casting list, no characters named Taylor are listed.
Selected response from:

Bruno Pavesi
Brazil
Local time: 12:18
Grading comment
Thanks a lot for your help, Bruno!
4 KudoZ points were awarded for this answer



SUMMARY OF ALL EXPLANATIONS PROVIDED
4"funny feeling, I'm not Danny"
Bruno Pavesi


Discussion entries: 1





  

Answers


38 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
"funny feeling, I'm not Danny"


Explanation:
Hi there Daniel! From what I was able to discern, that is what he appears to say. Danny is a bit of a guestimate, as it is really difficult to hear over the engine. The plot appears to state that he switches place with someone named Danny, so in that context, does that make sense?

--------------------------------------------------
Note added at 40 mins (2020-12-23 13:51:49 GMT)
--------------------------------------------------

Other words he might be saying include Taylor, Tailing. But honestly, Taylor doesn't seem to be accurate, seeing as from what I read on the casting list, no characters named Taylor are listed.

Bruno Pavesi
Brazil
Local time: 12:18
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 16
Grading comment
Thanks a lot for your help, Bruno!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search