Pychinka

Ukrainian translation: below

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Pychinka
Ukrainian translation:below

16:30 Jun 25, 2005
English to Ukrainian translations [Non-PRO]
Names (personal, company)
English term or phrase: Pychinka
My last name is Pychinka and I come Ukrainian decent, I wanted to know what it would look like in Ukrainian.
Ian
below
Explanation:
It is not that simple, dear Ian :-))
Firstly, it can be Печінка and Пичінка, and even Пічинка - the passport officials seem to be always having a sin of distorting the people's real names :-))

I checked the Dictionary of Ukrainian surnames in Canada and a 2-vol. Dictionary of Ukrainian synonyms (it has excellent etymological references). Personally i think that it was more likely 'Pechinka' (with 'e' in Ukrainian, which was distorted as omophone to 'y').

My guess here, the origins of your surname can be within the area of the Ukrainian words: печеня, печене < > печінки (the last vowel stressed). The first two have a general meaning of some meat dish (roast) and the last word have a meaning of 'inner organs (of people)'.

Secondly, if it orginally was Пічинка in Ukrainian, it could come from the word 'піч' meaning 'stove', 'oven' (with real fire and woods in it).

Lastly, I must say that spelling Пичінка is less likely (the occurence of vowel 'и' in the first syllable in ukraine is quite scarce).

The is very briefly what I think about it.
Selected response from:

Vladimir Dubisskiy
United States
Local time: 11:01
Grading comment
Thank you for the great explanation. Do you think there are any other possible spellings of Pychinka. No one in my family is quite sure what it was originally when our ancestors came from Ukraine. Some people think it may have actually began with the letter B. Just curious. Thanks again.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2below
Vladimir Dubisskiy
3 +2Пичiнка
Kirill Semenov


Discussion entries: 2





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
pychinka
Пичiнка


Explanation:
Pychynka.


Kirill Semenov
Ukraine
Local time: 18:01
Native speaker of: Native in RussianRussian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  mk_lab: So, english meaning is "liver"
2 hrs

agree  Ludwig Chekhovtsov
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

58 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
pychinka
below


Explanation:
It is not that simple, dear Ian :-))
Firstly, it can be Печінка and Пичінка, and even Пічинка - the passport officials seem to be always having a sin of distorting the people's real names :-))

I checked the Dictionary of Ukrainian surnames in Canada and a 2-vol. Dictionary of Ukrainian synonyms (it has excellent etymological references). Personally i think that it was more likely 'Pechinka' (with 'e' in Ukrainian, which was distorted as omophone to 'y').

My guess here, the origins of your surname can be within the area of the Ukrainian words: печеня, печене < > печінки (the last vowel stressed). The first two have a general meaning of some meat dish (roast) and the last word have a meaning of 'inner organs (of people)'.

Secondly, if it orginally was Пічинка in Ukrainian, it could come from the word 'піч' meaning 'stove', 'oven' (with real fire and woods in it).

Lastly, I must say that spelling Пичінка is less likely (the occurence of vowel 'и' in the first syllable in ukraine is quite scarce).

The is very briefly what I think about it.

Vladimir Dubisskiy
United States
Local time: 11:01
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
Grading comment
Thank you for the great explanation. Do you think there are any other possible spellings of Pychinka. No one in my family is quite sure what it was originally when our ancestors came from Ukraine. Some people think it may have actually began with the letter B. Just curious. Thanks again.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mihailolja
1 hr

agree  Mehman Salmanov
3 days 14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search