Record footage (of me)

Ukrainian translation: записувати відеоматеріал (зі мною)

13:53 May 27, 2009
English to Ukrainian translations [PRO]
Art/Literary - Cinema, Film, TV, Drama
English term or phrase: Record footage (of me)
Документ называется “personal release form”. Насколько я понимаю, это типовой договор между актером и киностудией, и данный параграф оговаривает, что актер разрешает себя снимать во всех видах, и тем самым лишает последнего возможности судиться с киностудией за «вторжение в личную жизнь». Кто специализируется в теме – поправьте меня, если я не права, я не специализируюсь, но хочу попробовать 

Так вот, footage. Привожу предшествующий английский текст (пропуская неважное) и мой перевод. Как мне кажется, написать следующей фразой «проводити відеозапис з моєю участю» будет довольно глупо, потому что актер уже и так несколько раз разрешил делать запись – получится повторение.

Помощь принимается с благодарностью, критика принимается с готовностью – я не прячусь и под другой личиной сюда заходить не собираюсь.


PERSONAL RELEASE FORM
1. For good and valuable consideration, the receipt and sufficiency of which is hereby acknowledged and accepted, I, ___, hereby irrevocably grant to … the Producer … the right … to:

(i) tape, photograph and/or film me and record my voice, conversations and sounds and any and all photographs, possessions and video footage provided by me to Producer;
(ii) portray my name, voice, identity and other aspects of my physical likeness; and/or
(iii) record any interview(s) and/or appearance(s) of me, or record footage of me, hereinafter collectively referred to as the “Recordings”.

Дозвіл на публікацію

1. Засновуючись на належній і цінній винагороді, факт отримання і достатність якої я підтверджую, я, ___________, даним безповоротно надаю ... Кіностудії... право...:

(і) фотографувати мене, проводити фільмування з моєю участю, проводити запис мого голосу, розмов, в яких я беру участь і будь-яких звуків, що я видаю і проводити такі самі дії у відношенні до будь-яких фотографій, відеозаписів і предменів, які я надам у розпорядження Кіностудії.

(іі) зображувати моє ім’я, голос, характерні риси та інші аспекти моєї зовнішньої подоби та

(ііі) проводити запис будь-яких інтерв’ю з моєю участю, запис моїх появ перед пресою...
Lena Grainger
United Kingdom
Local time: 06:28
Ukrainian translation:записувати відеоматеріал (зі мною)
Explanation:
записувати відеоматеріал (зі мною)
Selected response from:

Dmitrie Highduke
Ukraine
Local time: 08:28
Grading comment
Я перевела "проводити відеозапис документальних матеріалів з моєю участю". Но Вам кудоз как первому ответившему. Спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4записувати відеоматеріал (зі мною)
Dmitrie Highduke
4производить съемку с моим участием
Marina Aleyeva


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
record footage (of me)
записувати відеоматеріал (зі мною)


Explanation:
записувати відеоматеріал (зі мною)

Dmitrie Highduke
Ukraine
Local time: 08:28
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Я перевела "проводити відеозапис документальних матеріалів з моєю участю". Но Вам кудоз как первому ответившему. Спасибо!
Notes to answerer
Asker: Люди, я хочу, чтобы сначала этот вопрос починили и вы смогли просмотреть полностью текст. В нем вся заковыка.

Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
record footage (of me)
производить съемку с моим участием


Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2009-05-27 14:00:13 GMT)
--------------------------------------------------

Не помітила, що питання на українську:

здійснювати зйомку за моєї участі (чи зі мною, як пропонує Дмитро).

Marina Aleyeva
Israel
Local time: 09:28
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 3
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search