GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:33 Jun 30, 2013 |
English to Turkish translations [PRO] Science (general) / Technical term | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Aziz Kural Türkiye Local time: 09:36 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | (kaynağı bilinmeyen) Barisal gümlemeleri |
| ||
5 | barisaldaki patlamalar |
| ||
3 +1 | Barisal topları |
|
barisal guns (kaynağı bilinmeyen) Barisal gümlemeleri Explanation: Selam, Aziz |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
barisal guns Barisal topları Explanation: The text mentions cannons so we call them "top" in Turkish. Another alternative would be to call them "silah" instead of "top". I prefered to use "top". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
barisal guns barisaldaki patlamalar Explanation: 24ıuiea |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.