18:20 Feb 10, 2015 |
English to Turkish translations [PRO] Social Sciences - Religion | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Selcuk Akyuz Türkiye Local time: 14:58 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | Hz. İsa'nın (a.s.) sözde asası |
| ||
4 | İsa'nın kamışı |
| ||
3 | İsa'nın kamıştan değneği |
|
the reed of jesus İsa'nın kamıştan değneği Explanation: Example sentence(s):
Reference: http://www.kitabimukaddes.com/kutsal-kitap-tr/yeni-antlasma/... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
the reed of jesus İsa'nın kamışı Explanation: Matta'nın değişik ayetlerinde kamış olarak çevirisi yapılmış. Saz diye çevirmek daha doğru olabilirdi belki ama Yeni Ahit çevirmenleri kamış sözcüğünü tercih etmişler. Bu sayfada faydalı açıklamalar var: http://www.biblestudytools.com/dictionary/reed/ -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2015-02-10 19:52:05 GMT) -------------------------------------------------- Asa gücü, otoriteyi temsil eder. İsa'nın eline verilen asa ise kolayca kırılan bir kamış. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
the reed of jesus Hz. İsa'nın (a.s.) sözde asası Explanation: Mockery olarak tutuşturulduğu için yani aslen asa olarak düşünüldüğü için.. Selam, Aziz |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.