17:30 Feb 18, 2012 |
English to Turkish translations [PRO] Tech/Engineering - Nuclear Eng/Sci | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Yigit Ati Türkiye Local time: 14:47 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +4 | hizmetten çıkarma atıkları |
| ||
5 +2 | kullanım süresini doldurmuş |
| ||
5 | işletmeden çıkarma |
| ||
5 | açığa çıkan |
| ||
5 | hizmetten çıkarılan |
|
decomissioning kullanım süresini doldurmuş Explanation: "kullanım süresini doldurmuş atıkların nihai imhası". -------------------------------------------------- Note added at 7 mins (2012-02-18 17:38:17 GMT) -------------------------------------------------- atıkların > nükleer atıkların olarak kullanabilirsiniz. "Nükleer" eklenmesi, atıkların bizim anladığımız anlama tipik atıklar olmadığını ima edecektir. |
| |||||||||||||
9 mins confidence: peer agreement (net): +4
|