Salon high heat

Turkish translation: salon tipi yüksek sıcaklık ayarlı (bukle maşası)

15:02 Jun 21, 2013
English to Turkish translations [PRO]
Tech/Engineering - Furniture / Household Appliances / applicance
English term or phrase: Salon high heat
Salon high heat for long lasting results variable temperature
(80-210℃)

Bu cümleyi tam olarak oturtamadım. Biraz garip geldi bana. Başlıktaki terimi de bulamadım.
Anatolian
Türkiye
Local time: 00:10
Turkish translation:salon tipi yüksek sıcaklık ayarlı (bukle maşası)
Explanation:
"Salon high heat for long lasting results variable temperature" olarak arattığınızda çıkan referanslarda "hair curler" 'den bahsedildiği görünüyor (Çin menşeli olması bozuk anlatımı açıklayabilir).

"Salon" ile kastedilen şey "hair salon", yani "kuaför salonu"- "profesyonel" deyip geçebilirsiniz...

"kuaför salonları/profesyoneller için üretilen, kalıcı sonuçlar sağlayan değişken yüksek ısı/sıcaklık ayarlı bukle maşası" gibi çevrilebilir bence...

"bukle maşası":
http://p5x.co/22641
Selected response from:

Recep Kurt
Türkiye
Local time: 00:10
Grading comment
Teşekkürler.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5Yüksek ıslı Salon saç maşası
Salih YILDIRIM
5salon tipi yüksek sıcaklık ayarlı (bukle maşası)
Recep Kurt
3Salon yüksek ısıda
ATIL KAYHAN


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
salon high heat
Salon yüksek ısıda


Explanation:
Haklisiniz, oldugu haliyle gramatik olarak bir cümle düsüklügü var gibi duruyor.

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2013-06-21 15:16:52 GMT)
--------------------------------------------------

Biraz etrafindan cümlelere de baksak?

ATIL KAYHAN
Türkiye
Local time: 00:10
Works in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 2
Notes to answerer
Asker: Atıl Bey bu, saç düzleştiricisinin, saç maşasının özelliklerinin anlatıldığı broşür gibi bir belge. Diğer cümlelerin maalesef bununla bir bağlantısı yok.

Login to enter a peer comment (or grade)

53 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
salon high heat
Yüksek ıslı Salon saç maşası


Explanation:
Alternatif

Salih YILDIRIM
United States
Local time: 17:10
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
salon high heat
salon tipi yüksek sıcaklık ayarlı (bukle maşası)


Explanation:
"Salon high heat for long lasting results variable temperature" olarak arattığınızda çıkan referanslarda "hair curler" 'den bahsedildiği görünüyor (Çin menşeli olması bozuk anlatımı açıklayabilir).

"Salon" ile kastedilen şey "hair salon", yani "kuaför salonu"- "profesyonel" deyip geçebilirsiniz...

"kuaför salonları/profesyoneller için üretilen, kalıcı sonuçlar sağlayan değişken yüksek ısı/sıcaklık ayarlı bukle maşası" gibi çevrilebilir bence...

"bukle maşası":
http://p5x.co/22641

Recep Kurt
Türkiye
Local time: 00:10
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 12
Grading comment
Teşekkürler.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search