00:47 Dec 2, 2013 |
English to Turkish translations [PRO] Bus/Financial - Accounting / HR & Payroll | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Türker Türkbayrak Türkiye Local time: 14:08 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | toplam brütü hesaplama |
|
build-to-gross toplam brütü hesaplama Explanation: As you can see from the following link, "build to gross" is defined as follows: So remember, in your system and in payroll terminology, building to gross is the first thing that your payroll system does is it takes everybody's pay and it calculates the whole total gross pay that we're going to have to pay to the entire company. So that's called building to gross. So " Build-to-Gross report" may mean "toplam brüt ödemeleri hesaplama raporu". It is a little bit long, so my suggestion is "toplam brütü hesaplama raporu". Reference: http://www.proz.com/kudoz/english_to_japanese/accounting/501... |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.