you got ripped by the stupidest teacher in the whole school!

Swedish translation: du blev ägd av den dummaste läraren på hela skolan!

21:01 Dec 8, 2009
English to Swedish translations [PRO]
Art/Literary - Slang
English term or phrase: you got ripped by the stupidest teacher in the whole school!
Jag vet att det hänger ihop med att bli förnedrad eller liknande. Det är från en engelsk ungdomsbok.
Anna-Carin
Local time: 13:38
Swedish translation:du blev ägd av den dummaste läraren på hela skolan!
Explanation:
Eftersom "ripped" snarare betyder 'förnedrad' eller 'kränkt' (se http://www.urbandictionary.com/define.php?term=ripped&page=4... än 'lurad', så tycker jag nog att "ägd" i betydelsen 'utklassad' eller liknande passar bättre. Att det dessutom ska in i en ungdomsbok gör det bara bättre.
Selected response from:

Anders Warnqvist
Sweden
Local time: 13:38
Grading comment
1 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +5du blev blåst av den dummaste läraren....
Lena Matzdotter (X)
4 +4du blev ägd av den dummaste läraren på hela skolan!
Anders Warnqvist


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
du blev blåst av den dummaste läraren....


Explanation:
blåst är väl det bästa uttrycket

Lena Matzdotter (X)
Local time: 13:38
Native speaker of: Native in SwedishSwedish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Madeleine MacRae Klintebo
1 hr

agree  Vera Schoen
8 hrs

agree  C. Heljestrand
10 hrs

agree  Charlesp
13 hrs

agree  Ulf Norlinger
18 hrs

neutral  orhon int: blåst är "ripped off", inte riktigt samma som ripped
22 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
du blev ägd av den dummaste läraren på hela skolan!


Explanation:
Eftersom "ripped" snarare betyder 'förnedrad' eller 'kränkt' (se http://www.urbandictionary.com/define.php?term=ripped&page=4... än 'lurad', så tycker jag nog att "ägd" i betydelsen 'utklassad' eller liknande passar bättre. Att det dessutom ska in i en ungdomsbok gör det bara bättre.


    Reference: http://www.urbandictionary.com/define.php?term=ripped&page=4
    Reference: http://www.folkmun.se/definition/%C3%84gd
Anders Warnqvist
Sweden
Local time: 13:38
Native speaker of: Swedish
PRO pts in category: 1
Notes to answerer
Asker: Jag kom på att "dissad" nog passar allra bäst, eftersom det rör sig om att fördedra någon. Tack ändå för förslagen!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Ulf Norlinger: "ägd" ger felaktiga associationer tycker jag
17 hrs

agree  L. K.: Inte alls, jag håller helt med Anders här. Uttrycket att äga någon är helt i linje med vad YouTube-kidsen svänger sig med nuförtiden.
20 hrs
  -> Tack!

agree  orhon int: Tycker också detta är bättre
21 hrs
  -> Tack!

agree  pgf: Vore eventuellt trevligt med ett något klarare sammanhang, men intuitivt tycker jag också att "ägd" känns korrekt här.
2 days 16 hrs
  -> Tack för det!

agree  Freya Levin: Håller med om ägd.
289 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search