beltline

Swedish translation: mantel

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:beltline
Swedish translation:mantel
Entered by: Daniel Olsson

22:42 Jul 21, 2020
English to Swedish translations [PRO]
Tech/Engineering - Nuclear Eng/Sci / Nuclear reactor terminology
English term or phrase: beltline
In a safety research report on nuclear reactors: ”The maximum CDR is expressed as a function of the base metal wall thickness and the maximum adjusted reference temperature of the RPV beltline materials”

Can;t find the correct word in swedish for ”beltline”, it is the part of the RPV at the level of the core and immediately surrounding it.
Daniel Olsson
Local time: 20:53
bälteslinje/midjelinje
Explanation:
Om det inte finns ett direkt motsvarande begrepp på svenska kanske du kan använda en beskrivande term som bälteslinje eller midjelinje?

--------------------------------------------------
Note added at 3 days 15 hrs (2020-07-25 14:20:41 GMT)
--------------------------------------------------

OK, fint att du fann uttrycket du letade efter..:)
Selected response from:

Joshua Pachner
Czech Republic
Local time: 01:53
Grading comment
1 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3bälteslinje/midjelinje
Joshua Pachner


  

Answers


3 days 11 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
bälteslinje/midjelinje


Explanation:
Om det inte finns ett direkt motsvarande begrepp på svenska kanske du kan använda en beskrivande term som bälteslinje eller midjelinje?

--------------------------------------------------
Note added at 3 days 15 hrs (2020-07-25 14:20:41 GMT)
--------------------------------------------------

OK, fint att du fann uttrycket du letade efter..:)

Joshua Pachner
Czech Republic
Local time: 01:53
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 1
Notes to answerer
Asker: Beltline är den del av reaktortryckkärlet som är närmast härden, som en extra gördel innanför RPV-höljet. I ett uppslagsverk från 1960 kallas det för ”mantel” så jag använde olika varianter på det ordet: mantelmaterial, mantelplåten, etc. Hoppas att det heter så fortfarande! Tack för hjälpen i alla fall! /D

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search