subjects

Spanish translation: La parcela con contorno rojo en el plano del título

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Subjects within the land edged red on the Title Plan
Spanish translation:La parcela con contorno rojo en el plano del título
Entered by: Angelo Berbotto

14:54 Nov 11, 2020
English to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial - Real Estate / register entry
English term or phrase: subjects
Hola!

Es información sacada de una entrada del registro de la propiedad en UK y este término tan amplio me plantea dudas de traducción: "asuntos, cuestiones"?

Subjects within the land edged red on the Title Plan being xxxxxxxx tinted pink on said plan; together with (one) the servitudes set out in paragraph (First) of Part 111 of the Deed of Conditions in Entry 5 of the Burdens Section, (two) free ish and entry therefrom and thereto far pedestrian and vehicular access from the B9149 road adjoining the development at New Farm Vale, Lochgelly, of which the subjects in this Title form part...

Gracias!!
Lorrainita
Local time: 10:32
la parcela, terreno
Explanation:
o también subject land se refiere a la parcela delimitada en el plano con las líneas rojas

https://rosdev.atlassian.net/wiki/spaces/79RM/pages/76155343...

Es más claro al leer esta resolución de un tribunal escocés


http://www.lands-tribunal-scotland.org.uk/decisions/LTS.LR.2...

Aquí hay una descripción con el plano adjunto que permite entender mejor

https://mcewanfraserlegal.ams3.digitaloceanspaces.com/proper...

Selected response from:

Angelo Berbotto
Australia
Local time: 20:32
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4la parcela, terreno
Angelo Berbotto
3[sujetos] titulares
Mónica Algazi


  

Answers


36 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
[sujetos] titulares


Explanation:
Parecen ser las personas que ostentan ese título de propiedad.

Mónica Algazi
Uruguay
Local time: 06:32
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 69
Notes to answerer
Asker: Empieza así la descripción, no hay anda antes, y XXX es la dirección del sitio, por lo que sería como dicen en la otra entrada, el terreno/parcela o algo así, pero quería poner algo más genérico porque no tengo claro qué puede incluir...


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Angelo Berbotto: no me suena - porque está describiendo un área-- Lorrainita, puedes poner la frase que viene antes de "Subjects within" y describir qué es el "XXXX"? gracias
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
la parcela, terreno


Explanation:
o también subject land se refiere a la parcela delimitada en el plano con las líneas rojas

https://rosdev.atlassian.net/wiki/spaces/79RM/pages/76155343...

Es más claro al leer esta resolución de un tribunal escocés


http://www.lands-tribunal-scotland.org.uk/decisions/LTS.LR.2...

Aquí hay una descripción con el plano adjunto que permite entender mejor

https://mcewanfraserlegal.ams3.digitaloceanspaces.com/proper...



Angelo Berbotto
Australia
Local time: 20:32
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search