meeting, encounter and passing each other

Spanish translation: unión, encuentro y cruzarse entre sí

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:meeting, encounter and passing each other
Spanish translation:unión, encuentro y cruzarse entre sí
Entered by: Ladydy

03:51 Jul 20, 2020
English to Spanish translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
English term or phrase: meeting, encounter and passing each other
Quisiera traducir este verso místico:

"Heart to heart and soul to soul, that is a true meeting, passing each other, coming and going, is not even an encounter".
Ladydy
Local time: 07:37
unión, encuentro y cruzarse entre sí
Explanation:
De corazón a corazón, de un alma a la otra, ésa es la unión verdadera, cruzarse entre si, ir y venir, no es siquiera un encuentro.

Selected response from:

Cecilia Gowar
United Kingdom
Grading comment
Muchísimas gracias, su opción me parece la más acertada y poética. Mil y mil gracias.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3[Ver al pie]
Mónica Algazi
4Se juntan, se encuentran y se fusionan con una armonía esplendida
Gabriel Ferrero
3 +1unión, encuentro y cruzarse entre sí
Cecilia Gowar
3un encuentro, una experiencia y cruzarse unos con otros
Chema Nieto Castañón
3conocerse; ni siquiera es un encuentro el pasar uno frente al otro
Juan Arturo Blackmore Zerón


Discussion entries: 3





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
un encuentro, una experiencia y cruzarse unos con otros


Explanation:
Corazón con corazón y alma con alma, he ahí el verdadero encuentro; cruzarse unos con otros, ir y venir, esto ni siquiera supone una experiencia.

But yes, interesting way of getting through a bunch of different terms all at once... ;)

Chema Nieto Castañón
Spain
Local time: 07:37
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 31
Notes to answerer
Asker: Muchas gracias por su ayuda.

Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Se juntan, se encuentran y se fusionan con una armonía esplendida


Explanation:
"Penetrar el estado metafísico del ser: la esencia y la existencia se juntan, toman forma fusionándose, para no separarse más, y vivir en perfecta armonía".

Gabriel Ferrero
France
Local time: 07:37
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Notes to answerer
Asker: Muchas gracias por su ayuda.

Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
unión, encuentro y cruzarse entre sí


Explanation:
De corazón a corazón, de un alma a la otra, ésa es la unión verdadera, cruzarse entre si, ir y venir, no es siquiera un encuentro.



Cecilia Gowar
United Kingdom
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 387
Grading comment
Muchísimas gracias, su opción me parece la más acertada y poética. Mil y mil gracias.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Benjamín Larenas Veas
10 days
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
[Ver al pie]


Explanation:
¿Puede ser que haya un problema de puntuación? Yo más bien lo interpreto como un contraste entre dos tipos opuestos de encuentro de personas.
Heart to heart and soul to soul, that is a true meeting; passing each other, coming and going is not even an encounter.
La verdadera comunión es de corazón a corazón, de alma a alma; cruzarse o volver a verse de tanto en tanto en un ir y venir ni siquiera es un encuentro.

Mónica Algazi
Uruguay
Local time: 03:37
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 180
Notes to answerer
Asker: Muchas gracias por su ayuda.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Laura Serantes
2 hrs
  -> Gracias, Laura.

agree  Beatriz Ramírez de Haro: Coincido con tu interpretación. Saludos Mónica.
9 hrs
  -> Gracias y saludos, Bea.

agree  Cecilia Gowar: Muy linda opción, de todos modos así lo había interpretado yo ¡saludos!
1 day 21 hrs
  -> Tienes razón, Cecilia. No lo había visto. : (
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
conocerse; ni siquiera es un encuentro el pasar uno frente al otro


Explanation:
In my opinion the sentence has to be:
"Heart to heart and soul to soul, that is a true meeting; passing each other, coming and going, is not even an encounter".
So, I would translate...
¨Corazón con corazón y alma con alma, es en verdad conocerse; pasar uno frente al otro, ir y venir, ni siquiera es un encuentro¨.

Juan Arturo Blackmore Zerón
Mexico
Local time: 01:37
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 12
Notes to answerer
Asker: Muchas gracias por su ayuda. Me gustó su traducción aunque no fue la que elegí, pero también me gustó bastante.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search