rolling shutter artifacts

Spanish translation: efecto rolling shutter

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:rolling shutter artifact
Spanish translation:efecto rolling shutter
Entered by: Pablo Cruz

15:39 Sep 25, 2017
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Photography/Imaging (& Graphic Arts)
English term or phrase: rolling shutter artifacts
Y de nuevo el mismo contexto (drones con cámara).
Me despista pq las velocidades lentas de forma intuitiva parece que provocarían el efecto Rolling shutter...
https://3lentes.com/efecto-rolling-shutter-que-es/
Mi intento: Las velocidades de obturador más lentas que 1/250 son deseables para evitar artefactos con efecto rolling shutter.
Gracias otra vez,

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Shutter speeds slower than 1/250 are desired when avoiding +++rolling shutter artifacts+++.
Slow shutter speeds generally allow for greater color, but can induce motion blur if the aircraft is moving very fast or being buffeted by high winds aloft.
Pablo Cruz
Local time: 21:07
fenómenos (o manifestaciones) de obturador rodante (o basculante)
Explanation:
Yo lo expresaría así en español...

Basándome en la excelente explicación de Saltasebes...

Aunque yo no tenía ni idea de lo que era esto.

La verdad es que para los del pueblo, creo que podrían entenderlo mejor como anoto, aunque ... "vaya usté a saber"... ;-)

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2017-09-26 00:31:54 GMT)
--------------------------------------------------

Ah, mira, aquí lo llaman "efecto de obturador rodante", que suena más manchego...

... permite grabar imágenes 4K absolutamente nítidas sin fenómenos como la distorsión por el efecto de obturador rodante o las bandas de flash, para obtener

http://www.elenco.es/catalogo/broadcast/camaras/sony-pmw-f55...

https://www.google.com/search?q="efecto de obturador rodante...



--------------------------------------------------
Note added at 7 days (2017-10-02 17:41:53 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

De nada, Pablo. Buen comienzo..., buen cambio y buen fin... (cuando llegue... ;-)
Selected response from:

JohnMcDove
United States
Local time: 13:07
Grading comment
Gracias, al final la cuestión estaba en efecto en darse cuenta que aquí artifact = efecto.
Liebe y buen comienzo de semana
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 -1efecto de desplazamiento del obturador/distorsión por desplazamiento del obturador
Rodrigo Castillo H.
3 +1artefactos por rolling shutter
Chema Nieto Castañón
3fenómenos (o manifestaciones) de obturador rodante (o basculante)
JohnMcDove


Discussion entries: 5





  

Answers


10 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
efecto de desplazamiento del obturador/distorsión por desplazamiento del obturador


Explanation:
Aquí un par extractos de página de fotografía:
"La alta velocidad de cortina del obturador electrónico elimina el efecto de desplazamiento del obturador y aporta un rendimiento excelente a la captura de sujetos en movimiento en prácticas deportivas u otras actividades con movimientos rápidos. (1) Obturador electrónico convencional (2) Obturador electrónico de la α9" (https://goo.gl/E1np28)

"Esta función cuenta con la integración inicial a gran escala (LSI) de alta velocidad que ayuda al procesamiento de imágenes y reduce la distorsión por desplazamiento del obturador." (https://goo.gl/pq73gL)

Más enlaces (buscar "desplazamiento del obturador" dentro de las páginas):
https://www.zonaoutdoor.es/camara-sony-dsc-rx0
http://www.fotosamar.eu/compactas/1266-sony-dsc-rx100mv-4548...
https://www.fotoruanopro.com/es/compactas/12909-sony-dsc-rx1...
https://www.canon.es/about_us/press_centre/press_releases/co...
https://www.amazon.es/Sony-Cyber-shot-DSC-RX10M2-inclinable-...

Ojo: El efecto gelatina es solo uno de varios efectos, anomalías o distorsiones que se pueden producir en las imágenes debido al desplazamiento del obturador.

--------------------------------------------------
Note added at 23 horas (2017-09-26 15:04:07 GMT)
--------------------------------------------------

Para evitar la ambigüedad de la expresión "desplazamiento del obturador", también se podría hablar de "efectos debido a la obturación progresiva", "distorsiones/anomalías causadas por la obturación progresiva", o algo por el estilo.

--------------------------------------------------
Note added at 23 horas (2017-09-26 15:05:53 GMT)
--------------------------------------------------

https://goo.gl/URDnb7

Rodrigo Castillo H.
Chile
Local time: 17:07
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 10

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  JohnMcDove: Lo que pasa es que, propiamente, el "obturador" no se desplaza. Aunque entiendo que se use..., es un poquito un "misnomer", IMHO. Saludos, Rodrigo. :-)
1 hr
  -> El desplazamiento puede ser físico, como sucede en las cámaras fotográficas, o digital, es decir, se genera el mismo efecto pero mediante software, como en las cámaras de video.

disagree  Chema Nieto Castañón: Dist por despl del obturador es una traducción errónea de rolling shutter effect, al confundir al traductor el que shutter pueda interpretarse como obturador. Aquí, rolling shutter se refiere a persiana; a cómo lee el sensor; nada que ver con el obturador
22 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
fenómenos (o manifestaciones) de obturador rodante (o basculante)


Explanation:
Yo lo expresaría así en español...

Basándome en la excelente explicación de Saltasebes...

Aunque yo no tenía ni idea de lo que era esto.

La verdad es que para los del pueblo, creo que podrían entenderlo mejor como anoto, aunque ... "vaya usté a saber"... ;-)

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2017-09-26 00:31:54 GMT)
--------------------------------------------------

Ah, mira, aquí lo llaman "efecto de obturador rodante", que suena más manchego...

... permite grabar imágenes 4K absolutamente nítidas sin fenómenos como la distorsión por el efecto de obturador rodante o las bandas de flash, para obtener

http://www.elenco.es/catalogo/broadcast/camaras/sony-pmw-f55...

https://www.google.com/search?q="efecto de obturador rodante...



--------------------------------------------------
Note added at 7 days (2017-10-02 17:41:53 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

De nada, Pablo. Buen comienzo..., buen cambio y buen fin... (cuando llegue... ;-)

JohnMcDove
United States
Local time: 13:07
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 78
Grading comment
Gracias, al final la cuestión estaba en efecto en darse cuenta que aquí artifact = efecto.
Liebe y buen comienzo de semana

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Chema Nieto Castañón: Yo debo ser de "otro" pueblo ;) Lo de efecto gelatina del artículo no lo había oído nunca y sin embargo sí podría entenderlo; ¡mira las aspas o la hélice! http://www.eloscurosaber.com/2015/08/explicacion-de-por-que-...
14 mins
  -> Muy bueno, el enlace. Sí "efecto gelatina" es muy gráfico. :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
artefactos por rolling shutter


Explanation:
En realidad no hay contradicción; el problema de los artefactos por rolling shutter es que la velocidad de obturación es generalmente más rápida que la velocidad de lectura del sensor de la cámara -un hecho sorprendente pero que causa este tipo de distorsiones. Por ello, cuando escogemos velocidades de obturación lentas (más lentas que la velocidad de lectura del sensor) no se producen este tipo de artefactos (se producirán otros, claro, pero no los relacionados con el rolling shutter -y sí, el comentario original, aunque veraz, resulta equívoco (intencionadamente, supongo, por motivos comerciales), al poder interpretar que con velocidades lentas vamos a obtener imágenes sin ningún tipo de distorsión -lo que en realidad no dice).

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2017-09-25 15:57:57 GMT)
--------------------------------------------------

La velocidad de lectura del sensor es un parámetro fijo de la cámara. Échale un vistazo a este interesante artículo:
http://www.guillermoluijk.com/article/rollingshutter/

--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2017-09-25 16:01:51 GMT)
--------------------------------------------------

En dicho artículo se refieren a artefactos rolling shutter o efecto gelatina.

--------------------------------------------------
Note added at 14 days (2017-10-09 22:56:19 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Tal vez haya colaborado yo mismo a aumentar la confusión. Resumo:

Rolling shutter aquí alude a la persiana del sensor de la cámara (nada que ver con el obturador).
Esta persiana tarda un tiempo determinado en cerrarse, en función de la cámara.
Cuando fotografiamos un objeto que se mueve más rápidamente que la velocidad de cierre de la persiana del sensor se producirá un artefacto en la imagen; si disparamos con una velocidad de obturación lenta, simplemente veremos el objeto borroso, poco nítido o formando una estela. Si la velocidad de obturación es alta, se producirá el efecto gelatina o artefacto rolling shutter.

Una vez más, el shutter de rolling shutter no hace alusión al obturador (o a la velocidad de obturación, que sí juega un papel aquí) sino que se utiliza en tanto que nombre compuesto; rolling shutter = persiana. En este caso, persiana del sensor.

En fin, aunque la pregunta esté ya cerrada, añado la nota por si pudiera servir para evitar traducir shutter aquí como obturador.

Saludos varios!

Chema Nieto Castañón
Spain
Local time: 21:07
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 12
Notes to answerer
Asker: Hola, muchas gracias por la detallada explicación y también por la otra respuesta. Saludos!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  JohnMcDove: De acuerdo con la explicación y excelentes enlaceX... Aunque yo lo traduciría como anoto... ;-) Saludos, Saltasebes. :-) /../ Ah, sí, "efecto gelatina" también se entiende en mi pueblo. No usaría "artefactos"... :-)
8 hrs
  -> Ya, tienes razón; lo de artefacto no es tan ajustado después de todo -aunque en fotografía me temo que lo tenemos completamente "adoptado". "Efecto" está bien. "Fenómeno" es perfecta (iba a decir fenómeno es fenómeno pero iba a sonar a chiste ;))
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search