bottoms

Spanish translation: productos de fondo

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:bottoms
Spanish translation:productos de fondo
Entered by: O María Elena Guerrero

15:53 Apr 29, 2019
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Petroleum Eng/Sci / Coquizadora
English term or phrase: bottoms
The delayed coker unit was a four-drum unit based on the ConocoPhillips (now owned by Bechtel) ThruPlus® delayed coking technology. The delayed coker, along with the associated coker gas plant, is designed to process 65,000 bpd of vacuum tower bottoms.
O María Elena Guerrero
Spain
Local time: 14:02
productos de fondo
Explanation:
Destilación continua - Wikipedia, la enciclopedia libre
https://es.wikipedia.org/wiki/Destilación_continua
Translate this page
La destilación continua es una separación en curso en la cual una mezcla se alimenta ... La fracción de fondo se puede tomar desde la parte inferior de la columna o ... en dos fracciones, un producto de destilado de cabeza y un producto de fondo. ..... Destilación batch; Destilación continua; Columna de fraccionamiento ...
El Maquinante: PRINCIPIOS DEL FRACCIONAMIENTO DEL ...
https://elmaquinante.blogspot.com/.../principios-de-fraccion...
Translate this page
Jun 14, 2018 - Una columna de fraccionamiento se usa para separar una mezcla en ... y un producto de fondo enriquecido en el componente menos volátil.

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2019-04-29 16:09:42 GMT)
--------------------------------------------------


En que consisten:

"Producimos también un pool de destilados medios, gasoil, gasoil patagónico,
especifico para la patagonia y el diesel marítimo, y como productos de fondo,
producimos los Ifo’s que son combustibles para buques, el fuel oil y asfalto2
Selected response from:

patinba
Argentina
Local time: 10:02
Grading comment
Muchas gracias, patinba
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3productos de fondo
patinba
4 +1residuos
Carlos Morales
5Asientos
Jorge Sanchez Vila


Discussion entries: 1





  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
residuos


Explanation:
Se refiere a los residuos que quedan en el fondo del tanque luego de un proceso de destilación.


    Reference: http://solisoil.com/index/page.php?title=VTB,%20Vacuum%20Tow...
Carlos Morales
Ecuador
Local time: 08:02
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Patricia Fierro, M. Sc.
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Asientos


Explanation:
Se refiere a los materiales que quedan en la torre despues del proceso y se asientan en la parte inferior de la torre.

Jorge Sanchez Vila
Mexico
Local time: 07:02
Native speaker of: Spanish
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
productos de fondo


Explanation:
Destilación continua - Wikipedia, la enciclopedia libre
https://es.wikipedia.org/wiki/Destilación_continua
Translate this page
La destilación continua es una separación en curso en la cual una mezcla se alimenta ... La fracción de fondo se puede tomar desde la parte inferior de la columna o ... en dos fracciones, un producto de destilado de cabeza y un producto de fondo. ..... Destilación batch; Destilación continua; Columna de fraccionamiento ...
El Maquinante: PRINCIPIOS DEL FRACCIONAMIENTO DEL ...
https://elmaquinante.blogspot.com/.../principios-de-fraccion...
Translate this page
Jun 14, 2018 - Una columna de fraccionamiento se usa para separar una mezcla en ... y un producto de fondo enriquecido en el componente menos volátil.

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2019-04-29 16:09:42 GMT)
--------------------------------------------------


En que consisten:

"Producimos también un pool de destilados medios, gasoil, gasoil patagónico,
especifico para la patagonia y el diesel marítimo, y como productos de fondo,
producimos los Ifo’s que son combustibles para buques, el fuel oil y asfalto2

patinba
Argentina
Local time: 10:02
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 163
Grading comment
Muchas gracias, patinba

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Taña Dalglish: I believe this is correct. http://ebdi.pemex.com/bdi/docs/Diccio_marzo2006-4_en.pdf speaks to "fondo de torres de vacío".
26 mins
  -> Thank you, Taña!

agree  Constanza Toro
1 hr
  -> Gracias!

agree  Paulo Gasques
11 hrs
  -> Gracias!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search