second to die for joint life second death

Spanish translation: segundo en fallecer para dos personas aseguradas hasta el fallecimiento de la última

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:second to die for joint life second death
Spanish translation:segundo en fallecer para dos personas aseguradas hasta el fallecimiento de la última
Entered by: María Soledad Prieto

12:26 Apr 5, 2021
English to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - Insurance
English term or phrase: second to die for joint life second death
La frase está incluida en la siguiente cláusula:

1.5 "Death Benefit" means such benefits as shown in the Policy Schedule which becomes payable on the death of the Life Assured (second to die for joint life second death).
María Soledad Prieto
Argentina
Local time: 19:06
segundo en fallecer para dos personas aseguradas hasta el fallecimiento de la última
Explanation:
En el sitio de una compañía aseguradora internacional está traducida la expresión y el documento es bilingüe:
https://www.rl360.com/generic/downloads/lat_lp002.pdf

"Joint Life Second Death” (dos personas aseguradas hasta el fallecimiento de la última)
Joint life second death

Está publicado en el sitio de una aseguradora internacional, por lo que seguramente está revisado, por los efectos legales que tiene.
Por lo que propongo:
"second to die for joint life second death": "segundo en fallecer para dos personas aseguradas hasta el fallecimiento de la última"

Otras referencias:

https://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:7Mnhj0...

11.3 The Death Benefit will be paid to:
11.3.1 any primary beneficiaries who are alive when the Life
Assured dies (first to die for joint life first death, second to
die for joint life second death), or
11.3.2 if no primary beneficiary is then alive, to any secondary
beneficiaries who are then alive or
11.3.3 if no designated beneficiary is then alive when the Life
Assured dies (second to die for joint life second death), the Policy Owner or the Policy Owner's estate will be the beneficiary.

........................................................
Proz KudoZ: hay una traduccion a holandés propuesta para de "joint life second death policy":

English term or phrase:
joint life second death policy
Dutch translation:
Verzekering op twee levens met dubbele uitkering

Proposed translations
91 days
Bas de Graaf
Netherlands
31 answers
Native in Dutch
Specializes in field
Selected
Verzekering op twee levens met dubbele uitkering

In the Netherlands, a life insurance policy can cover two lives. It will pay out when the first death occurs, and then it will cease.
If you want to be sure that there will be payment in both cases, you will have two take out two separate policies. This would be to ensure sufficient money for the children in the event both parents would die.

Apparently, in the USA there are products which will insure two lives with payment at consecutive deaths. I guess it will be for a determined period, and not 'for as long as you live' since both lives will end eventually.

https://www.proz.com/kudoz/english-to-dutch/insurance/553030...
................................................................

Hay muchos mas ejemplos de uso en ingles aqui:
https://www.google.com/search?q="joint life second death"
Selected response from:

Daniel Delgado
Argentina
Local time: 19:06
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1segundo en fallecer para dos personas aseguradas hasta el fallecimiento de la última
Daniel Delgado


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
segundo en fallecer para dos personas aseguradas hasta el fallecimiento de la última


Explanation:
En el sitio de una compañía aseguradora internacional está traducida la expresión y el documento es bilingüe:
https://www.rl360.com/generic/downloads/lat_lp002.pdf

"Joint Life Second Death” (dos personas aseguradas hasta el fallecimiento de la última)
Joint life second death

Está publicado en el sitio de una aseguradora internacional, por lo que seguramente está revisado, por los efectos legales que tiene.
Por lo que propongo:
"second to die for joint life second death": "segundo en fallecer para dos personas aseguradas hasta el fallecimiento de la última"

Otras referencias:

https://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:7Mnhj0...

11.3 The Death Benefit will be paid to:
11.3.1 any primary beneficiaries who are alive when the Life
Assured dies (first to die for joint life first death, second to
die for joint life second death), or
11.3.2 if no primary beneficiary is then alive, to any secondary
beneficiaries who are then alive or
11.3.3 if no designated beneficiary is then alive when the Life
Assured dies (second to die for joint life second death), the Policy Owner or the Policy Owner's estate will be the beneficiary.

........................................................
Proz KudoZ: hay una traduccion a holandés propuesta para de "joint life second death policy":

English term or phrase:
joint life second death policy
Dutch translation:
Verzekering op twee levens met dubbele uitkering

Proposed translations
91 days
Bas de Graaf
Netherlands
31 answers
Native in Dutch
Specializes in field
Selected
Verzekering op twee levens met dubbele uitkering

In the Netherlands, a life insurance policy can cover two lives. It will pay out when the first death occurs, and then it will cease.
If you want to be sure that there will be payment in both cases, you will have two take out two separate policies. This would be to ensure sufficient money for the children in the event both parents would die.

Apparently, in the USA there are products which will insure two lives with payment at consecutive deaths. I guess it will be for a determined period, and not 'for as long as you live' since both lives will end eventually.

https://www.proz.com/kudoz/english-to-dutch/insurance/553030...
................................................................

Hay muchos mas ejemplos de uso en ingles aqui:
https://www.google.com/search?q="joint life second death"

Daniel Delgado
Argentina
Local time: 19:06
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 27

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Luis M. Sosa
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search