https://www.proz.com/kudoz/english-to-spanish/human-resources/6900331-i-felt-vested-in-the-success-and-future-in-this-company.html
Nov 25, 2020 09:33
3 yrs ago
19 viewers *
English term

I felt vested in the success and future in this Company.

English to Spanish Social Sciences Human Resources
For a survey about the work in a company, and opinions about it.

Confiaba?
Me honraba?!?

Proposed translations

+2
1 hr
Selected

Me sentí partícipe del éxito y (del) futuro de esta empresa

A mí me gusta más la preoposición "de", Seguramente, la preposición "en" es correcta. De hecho, la definición del DRAE dice: adj. "Que tiene parte en algo, o entra con otras a la parte en la distribución de ello".
Por otro lado, Google arroja los mismos resultados para "partícipe en" o "partícipe de".
No encontré nada en el DPD ni el la Nueva Gramática Española.
Peer comment(s):

agree Christian [email protected]
14 hrs
agree Victoria Frazier
5 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "¡Muchas gracias a todas!"
24 mins

Me sentí implicado en el éxito y futuro de esta empresa.

He encontrado algunas encuestas laborales que utilizan el tiempo presente, pero supongo que la pregunta de tu encuesta se refiere a un puesto pasado que el trabajador ya no ocupa.
Algunos ejemplos:

Me siento implicado en el éxito y buen funcionamiento del servicio.
https://www.docsity.com/es/desarroloorganizacional/3220306/

Me siento implicado en el éxito de la empresa. 1. En total desacuerdo. 2. En desacuerdo. 3. De acuerdo. 4. Totalmente de acuerdo ...
https://bdsite.pimec.org/survey/print/partners-cuestionario-...
https://www.docsity.com/es/desarroloorganizacional/3220306/
Something went wrong...
2 hrs

Sentí como algo propio el éxito y el futuro de esta empresa

En lenguaje coloquial, diríamos "Me puse la camiseta de la empresa".
Something went wrong...