GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
21:43 Feb 28, 2018 |
English to Spanish translations [PRO] Social Sciences - History | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Beatriz Ramírez de Haro Spain Local time: 12:39 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
2 +7 | No, gracias |
| ||
3 | declinó/rehusó con sus gracias/por decir gracias |
|
Discussion entries: 5 | |
---|---|
declined with thanks declinó/rehusó con sus gracias/por decir gracias Explanation: Libro De Consultación: Collins Robert Unabridged Spanish/English Dictionary |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
declined with thanks No, gracias Explanation: No sé en qué consiste el ejercicio de ahí mi bajo nivel de confianza, pero dado que la caricatura recoge la negativa del Tío Sam de tomar la poción para adelgazar, creo que se entenderá mejor con una traducción sencilla. -------------------------------------------------- Note added at 47 mins (2018-02-28 22:31:16 GMT) -------------------------------------------------- http://www.loc.gov/pictures/item/2010651326/ -------------------------------------------------- Note added at 1 day 11 hrs (2018-03-02 09:16:59 GMT) -------------------------------------------------- Otra opción sería "No trago". Me gusta más porque tiene un toque de sorna y encaja muy bien con el sentido y la acción de la caricatura. |
| ||
Notes to answerer
| |||