oligos

Spanish translation: oligos

20:33 Jan 17, 2018
English to Spanish translations [PRO]
Science - Genetics / nucleic acid amplificatio
English term or phrase: oligos
Mi duda aquí... Ya no sé si es de puntuación o que está mal redactado pero hay algo que no me cuadra, y es básicamente la palabra "oligos" ahí donde está:

"Primers used in the amplification such as the FIP (forward inner primer) and BIP (back inner primer) oligos can be designed to include or exclude the sequence, SNP, or STP region. In this way the amplification or lack thereof indicates the presence or absence of the base(s)/sequence to be identified."

Quiero pensar que antes del "such" y después de "oligos" debería haber una coma... Pero si es así, que es un FIP oligos!? porque FIP y BIP sé lo que son pero pueden ser oligos (o oligosacáridos ) FIP y BIP?? Es que de esto así no encuentro ninguna referencia...

Sorry! :S
Lorrainita
Local time: 13:57
Spanish translation:oligos
Explanation:
Entiendo que el original se refiere a primer oligos.
FIP oligos & BIP oligos; FIP and BIP oligos.
Selected response from:

Chema Nieto Castañón
Spain
Local time: 13:57
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2Oligonucleótidos
MelisaRey
3oligos
Chema Nieto Castañón


Discussion entries: 3





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
oligos


Explanation:
Entiendo que el original se refiere a primer oligos.
FIP oligos & BIP oligos; FIP and BIP oligos.

Chema Nieto Castañón
Spain
Local time: 13:57
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Oligonucleótidos


Explanation:
Se refiere a oligo(nucleótidos), no a oligo(sacáridos).



MelisaRey
Spain
Local time: 13:57
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mónica Algazi
1 hr
  -> Gracias Mónica!

agree  Alvaro Aliaga
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search