recursivo

Spanish translation: resourceful

04:49 Jul 25, 2020
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / "recursivo y perseverante"
English term or phrase: recursivo
Soy "recursivo y perseverante". Es una hoja de vida de un ingeniero. Traducir de Español a Ingles-
target audience: USA
starlight
Local time: 16:09
Spanish translation:resourceful
Explanation:
Creo que la versión en español es un calco de esta palabra en inglés porque realmente no tiene sentido "recursivo" en ese contexto

--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2020-07-25 05:25:58 GMT)
--------------------------------------------------

Sí, entendí el contexto y por eso creo que el escritor hizo un calco. Sí, se puede decir así.
Selected response from:

Déborah Gelardi
Argentina
Local time: 18:09
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3resourceful
Déborah Gelardi
3Equanimous
Gabriel Ferrero


Discussion entries: 1





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
resourceful


Explanation:
Creo que la versión en español es un calco de esta palabra en inglés porque realmente no tiene sentido "recursivo" en ese contexto

--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2020-07-25 05:25:58 GMT)
--------------------------------------------------

Sí, entendí el contexto y por eso creo que el escritor hizo un calco. Sí, se puede decir así.


    https://www.wordreference.com/definition/resourceful
Déborah Gelardi
Argentina
Local time: 18:09
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Deborah, esta escrito en una hoja de vida. Dice: Soy "recursivo" en Español, se puede decir en Inglés: I am a resourceful person?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Óscar Pardo Méndez
3 hrs
  -> Gracias Óscar.

agree  Jesús Miguel García Jiménez: Coincido con Deborah y tiene que ser «resourceful» porque «recursivo» en español es otra cosa: https://dle.rae.es/recursivo
9 hrs
  -> Gracias Jesús.

agree  Mónica Algazi: Calcazo : (
1 day 11 hrs
  -> ¡Sí!
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Equanimous


Explanation:
Depende del contesto.
Equanimous es terminología filosófica y metafísica.
Una persona recursiva y perseverante, para un CV, yo la traduciría como goal-driven, ambitious, etc.

Gabriel Ferrero
France
Local time: 23:09
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Taña Dalglish: Your use of "equanimous" (calm and composed) is not in line with the further explanation and hardly a term that would be used on a CV as far as I am aware.
5 hrs
  -> Thank you. That's why I outlined that context is important. I would not use 'equanimous' on a résumé/CV either. Equanimous means calm and composed "on the face of adversity" which is different.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search