shield clip

18:30 Aug 25, 2020
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers: Systems, Networks / Redes - cableado -fibra óptica
English term or phrase: shield clip
(talking about fiber optic cables)

Remove the cable sheath (and shield if present) to 1.2m or as approved for local practices.
Cut central strength member 75mm from the cable butt and remove any cable fillers.
If shield continuity is required, cut the cable sheath axially for 25mm from the cable butt, crimp ****shield clip**** on to the cable sheath using a pair of suitable pliers, protect the clip using self adessive tape.
Paola Giardina
Argentina
Local time: 20:10


Summary of answers provided
4 +3abrazadera
Victor Muruet
3grapa
Oliver Romero
3clip de blindaje
Kepa S S O (X)


Discussion entries: 1





  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
grapa


Explanation:
Según la descripción, entiendo que se utiliza una grapa o algo similar para sujetar el fragmento de cable que se corta longitudinalmente, para luego asegurarla con cinta adhesiva.

Oliver Romero
Spain
Local time: 00:10
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Juan Gil: ¿Alguna referencia? Me parece un concepto específico del área.
5 hrs
  -> Tal y como lo entiendo no se trata de una de las partes del cable (cubierta, núcleo, etc) sino que describe un "apaño" hecho al cable. Creo que puede servir un término más general (abrazadera, como propone Víctor, me parece muy buena opción).
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
abrazadera


Explanation:
Estoy de acuerdo con Oliver en que podría ser una grapa. También podría ser una abrazadera si se está hablando de un cable.

Victor Muruet
Local time: 10:10
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Liliana Garfunkel
18 mins

agree  Carlos Siu: Entre las dos opciones, voy con "abrazadera". Buena suerte.
14 hrs

agree  Antonella Perazzoni
20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 days   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
clip de blindaje


Explanation:
clip de apantallamiento

https://duckduckgo.com/?q="clips de apantallamiento"
https://duckduckgo.com/?q="clips de blindaje"

Kepa S S O (X)
Colombia
Local time: 18:10
Native speaker of: Spanish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search