11:49 Dec 3, 2020 |
English to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering - Computers: Hardware | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Louis Ladebauche Spain Local time: 10:55 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | medio de succión hidraulica |
| ||
3 | monopluma (?) |
|
moro boom monopluma (?) Explanation: I have never seen that term before, but I have seen plenty of times the term "Mono boom" (monopluma). Could it be a typo? Another option is that it's the proper name of the boom. I hope this helps. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
moro boom medio de succión hidraulica Explanation: Hola Pere, Moro is an American manufacturer of hydraulic and pneumatic instruments, such as suction valves and pressure pumps. A boom is a certain item used for hydraulic suction. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.