One heart wants

Spanish translation: que haga latir mi corazón

19:04 Mar 29, 2014
English to Spanish translations [Non-PRO]
Social Sciences - Anthropology
English term or phrase: One heart wants
I am translating a research study on mate preferences among hunter-gatherers. Subjects had to mention traits which they thought were important in a potential spouse. One of the traits in the sub-category "Character" was: One heart wants.

Other traits mentioned in the same sub-category ("Character") were things like: Good, Good heart, Not hitting, Gentle, Uses kind words, etc.

I feel confused about the meaning of One heart wants. ¿Que tenga deseos buenos/nobles?

Any ideas?
Esther Tobarra
Spain
Local time: 06:28
Spanish translation:que haga latir mi corazón
Explanation:
Yo lo interpreto más por el lado de la expresión "the heart wants what the heart wants", o sea que al elegir una pareja, hay un componente irracional que te hace sentir que esa persona es compatible contigo o no. O sea que entiendo que "one heart wants" significaría "a person that my heart wants".

Otras opciones serían:

-que sienta una conexión emocional con él/ella
-que mi corazón me lo señale
-que me haga sentir enamorado/a

Pero podría estar equivocado.
Selected response from:

Florencio Alonso
Uruguay
Local time: 01:28
Grading comment
Gracias, Florencio.
En realidad, me quedo con tu tercera opción "Que mi corazón me lo señale", que se parece mucho a la sugerencia de John.
Lo que no termina de convencerme es que, en teoría, deberíamos estar hablando de un atributo que alguien posee y esto, ciertamente, no lo es...
¡Un saludo!
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3con la corazon en la mano
Meridy Lippoldt
3que haga latir mi corazón
Florencio Alonso
3el propio corazón la [le lo] quiere
JohnMcDove


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
one heart wants
con la corazon en la mano


Explanation:
The Castilian Dictionary of Maria Moliner provides the basis for this suggestion. Good luck!

Meridy Lippoldt
United States
Local time: 00:28
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Notes to answerer
Asker: Gracias por tu sugerencia, Meridy. Al final me he decantado por la sugerencia de Florencio, pero tu aportación también ha sido de gran ayuda para entender por dónde iban los tiros. ¡Un saludo!

Login to enter a peer comment (or grade)

25 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
one heart wants
que haga latir mi corazón


Explanation:
Yo lo interpreto más por el lado de la expresión "the heart wants what the heart wants", o sea que al elegir una pareja, hay un componente irracional que te hace sentir que esa persona es compatible contigo o no. O sea que entiendo que "one heart wants" significaría "a person that my heart wants".

Otras opciones serían:

-que sienta una conexión emocional con él/ella
-que mi corazón me lo señale
-que me haga sentir enamorado/a

Pero podría estar equivocado.

Florencio Alonso
Uruguay
Local time: 01:28
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Grading comment
Gracias, Florencio.
En realidad, me quedo con tu tercera opción "Que mi corazón me lo señale", que se parece mucho a la sugerencia de John.
Lo que no termina de convencerme es que, en teoría, deberíamos estar hablando de un atributo que alguien posee y esto, ciertamente, no lo es...
¡Un saludo!
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
one heart wants
el propio corazón la [le lo] quiere


Explanation:
Otra idea...

El corazón la quiere...

O

El corazón manda... [sobre la razón]... locos de amor...

Suerte.

--------------------------------------------------
Note added at 2 days7 hrs (2014-04-01 02:42:13 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

De nada... :-) ... hablando de "atributos" sería algo del tipo “emocional” (su corazón manda sobre su razón)... Es decir “más emocional que racional”... O alguien que “muestra sus emociones”... ¡Salu2!

JohnMcDove
United States
Local time: 21:28
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Gracias por tus sugerencias, John. Al final, me he decantado por una de las opciones de Florencio que, en realidad, se parece mucho a las tuyas. ¡Un saludo!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search